34 to 35 outside of the east wall of the inner prakara
27 to 28 Rajgopala-Perumal temple
29 outside of the east wall of the inner prakara
30 north wall of the mandapa
31 to 33 south, west wall of the mandapa
36 to 39 south, east wall of the mandapa in the perumal temple
40 to 41 east wall of the Dharmesvara temple
34.- On the west wall of the mandapa in the Rajagopala-Perumal
inscription is dated in the 8th year of the reign of Tirubhuvanachakravartin
records that the villagers gave to the temple two pieces of land
near the village, the first of which had been purchased from Sahanai
second piece of land had been purchased in the 13th year
of the reign of Vikrama-Choladeva.
it is improbable that a very long time could have passed between the
purchase of the land in the 13th year of
Vikrama-Choladeva and its grant to the temple in the 8th
year of Kulottunga-Choladeva, it may be assumed that
Kulottunga-Choladeva was the immediate successor of
to the Chellur plates of Kulottunga II.,
Vikrama-Choda reigned for 15 years (A.D. 1112-1127)
and was succeeded by his son Kulottunga-Choda II. Hence the former may be identified with Vikrama-Choladeva who
is mentioned in the subjoined inscription, and the latter with
Kulottunga-Choladeva to whose reign the inscription belongs.
1.) Hail! Prosperity! In the 8th year (of the reign)
of the emperor of the three worlds, Sri-Kulottunga-Soladeva.
The writing of us, the great assembly of Manimangalam, alias
Kunrattur-nadu, (a subdivision) of Kulottunga-Sola-valanadu,
(a district) of Jayankonda-Sola-mandalam.
3.) With the knowledge of the manager of the temple of
Vanduvarapati-Emberuman in our village, and of the overseer of the Sri-Vaishnavas,
we, the great assembly, have given (the following land), free
of taxes, to continue as long as the moon and the sun.
4.) 210 kuli – two hundred and ten kuli – in the
to the east of the Manaiy-arudi channel
at the Alaimedu (hill)
in this village – which had been purchased for gold as a Tiruvidaiyattam
to this Emberuman from [S]aha[n]ai Madhava-Bhattan.
5.) And a garden of 169 + ¾ + 2/20 + 1/80 kuli – one
hundred and sixty-nine, three quarters, two twentieths and one
eightieth kuli, - to the east of the large channel which
flows to the north from the large sluice of this village ; to the
west of the Alavadi (road) ;
to the north of Tiruvidaiyattam of this Emberuman in
the second Kannaru ;
to the east of the large channel ; (and) to the south of the Kannaru,
- which had been purchased for gold in the 13th year (of
the reign) of Sri-Viravali [Uyya]kkondan Bhattan.
9.) Having heard the order, I, the accountant of this village,
Ilakkuvanan Panchanedi. Alumbiran, alias Mahajanapriyan,
wrote (the above). This
(is) my writing.
35.- On the outside of the east wall of the inner prakara of the
inscription is dated in the 8th year of the reign of
Parakesarivarman, alias Tribhuvanachakravartin Rajarajadeva
(1. 5), and opens with a panegyrical passage, from which we learn
nothing of any importance but this is queen bore the name or title
It records that some land near the village was purchased from
Sahanai Madhava-Bhattan and assigned to the temple, with the
condition that the produce of the land should be applied for
providing offerings of boiled rice to the god.
the time of the inscription of overseer of the Sri-Vaishnavas
was Arattamukkidasan. As
the same officer is referred to in two inscriptions of the 12th
and 28th years of the reign of Kulottunga-Chola III.
(Nos. 36 and 37 below), it may be assumed either that
Parakesarivarman, alias Rajarajadeva, was identical with that
Rajarajadeva who succeeded Kulottunga-Chola III. or that he was the
predecessor of the latter. I am inclined to adopt the second alternative, because the
present inscription mentions as the person from whom the granted
land was purchased a certain Sahanai Madhava-Bhattan, whose name
occurs in a similar connection in the inscription of
Kulottunga-Chola II. (No. 34 above). Hence
the king to whose reign the subjoined inscription belongs has to be
styled Rajaraja II., and the successor of Kulottunga-Chola III. will be Rajaraja III. The
reign of Rajaraja II. would
fall between A.D. 1132, the latest date of Kulottunga II,
and A.D. 1178, the date of the accession of Kulottunga III.
have impression of two other inscriptions of Rajaraja II. which open
with the same panegyrical introduction. The first of them, in the Svetaranyesvara temple at Kadapperi
near Madurantakam in the Chingleput district (No. 132 of 1896), is
dated in the 9th year ; and the second, in the
Ekamranatha temple at Conjeeveram (No. 9 of 1893), is dated in the
15th year of the reign, “on the day of Punarvasu,
which was a Thursday and the fourteenth tithi of the first
fortnight of the month of Tai.”…..
1.) Hail ! Prosperity ! While the goddess of prosperity, who carries
a (lotus) flower, the goddess of the earth, the goddess of victory,
the goddess of learning, who resided on (his) tongue, and the
goddess, of fame lovingly embraced (him), and while all the rules
prescribed in the sacred Vedas and the elegant Tamil flourished
exceedingly, (the king) put on the jeweled crown by right of royal
2.) The moon of (his) white parasol was glittering as if it were a
matchless hall in which the eight elephants of the quarters abided ;
(his) scepter drove away, (like) a prostitute, the dark Kali (age) ;
and (his) discus, powerful in battle, accompanied (his) sceptre),
extending (his conquests on) the earth.
3.) Having won the heart (of the goddess) of the earth for countless
ages, (he) was pleased to be seated on the throne of heroes, (made)
of pure gold, with (his queen) Mukkokkilanadiga, the mistress of the
world, while the Villavar (Cheras), Telungar, Minavar (Pandyas),
Singalar, Pallavar and other kings prostrated themselves (before
5.) In the 8th year (of the reign) of (this) king
Parakesarivarman, alias the emperor of the three worlds, Sri-Rajarajadeva.
6.) The writing of us, the great assembly of Manimangalam, alias
Kunrattur-nadu, (a subdivision) of Kulottunga-Sola-valanadu, (a
district) of Jayankonda-Sola-mandalam.
7.) With the knowledge of Vishnu-Bhattan of Irayur, the manager of
the temple of Vanduvarapati-Emberuman in our village, and of
Arattamukkidasan the overseer of the Sri-Vaishanvas.
9.) In order that (the god) Vanduvarapati-Emberuman in our village
might receive (every day) an offering of four nali of boiled
rice before early dawn, the Mangalangilan Velan Malaiginiyaninran of Urrukkadu,
alias Alagiya-Sola-nallur, in Urrukkadu-nadu, (a subdivision)
of Urrukkattu-kottam, (a district) of the same mandalam, purchased
for money from [S]aganai
Madhava-Bhattan of our village (the following) land.
11.) Two hundred and five and a half kuli of Kakkambiral
Srirama-Sirilango in the second Kannaru
to the east of the large channel which flows to the north
from the large sluice of this village,
and to the north of the Alavadi (road),
which that Madhava-Bhattan had purchased from Kakkambilal
Karunakara-Bhattan of this village ; two hundred and seventeen kuli
of Kakkambiral Srirama-Sirilango in the fourth Kannaru to the
north of this road ; to the east of this, one hundred and nine kuli,
equal to one tadi (and) bearing the same name ; and to the
north of this, eighty kuli, . . . . . . . . . . . . .
.. . . in the field of Sahanai Bhattaraiyan, which that
Madhava-Bhattan had received as a present from Tiruvengada-Bhattan
of this village, - altogether,
six hundred and twelve and a half kuli according to the
15.) Having received the gold required for making this land free of
taxes from the Mangalangilan Velan Malaiginiyaninran, we the
great assembly, gave it free of taxes, for as long as the moon and
the sun exist.
16.) The designation which he desires for this land shall be
engraved on stone and on copper, and the better half of the leavings
of these offerings shall be given to travelers who are Sri-Vaishnavas
(and) have not (received it) before.
17.) Having been present in the assembly, which met without a
vacancy in the temple court in the middle of this village, and
having heard the order of Purushottama-Bhattan of Aranippuram, I,
Manimangalam-udaiyan [A]na[nda]bo[dha]n Velan Sriramadevan, wrote (the
above). This (is)
18.) To this (witness) I, the carpenter Vaduganadan
Tiruvaykkulaman Tondainatt-acharyan, who possesses the better half
of the land of the carpenters (tachcba-kani) in the village.
This (is) my writing.
19.) This charity (is
placed under) the protection of the Sri-Vaishnavas. Hari