The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Volume - III

Contents

Preface

Introduction

Part - I

Inscription at Ukkal

Melpadi

Karuvur

Manimangalam

Tiruvallam

Part - II

Kulottunga-Chola I

Vikrama Chola

Virarajendra I

Kulottunga-Chola III

Part - III

Aditya I

Parantaka I

Gandaraditya

Parantaka II

Uttama-Chola

Parthivendravarman

Aditya II Karikala

Part - IV

copper-plate Tirukkalar

Tiruchchengodu

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

XI.- Inscriptions of Parakesarivarman Parantaka I

No. 109 to 110 Lakshminarayana-Perumal, Madhuvanesvara temples

No. 95 to 97 Abhiramesvara shrine, Chandra sekhara temple, cave at tirumalai

No. 98 to 100 Ujjivanathasvamin, Kharapurisvara, Madhuvanesvara temples

No. 101 to 105 Melaikkoyil, Madhuvanesvara, Adhipurisvara temples

No. 106 to 108 Narasingapperumal, Sivayoganathasvamin temples

 

No. 109.—  ON THE NORTH WALL OF THE LAKSHMINARAYANA-PERUMAL TEMPLE AT SINNAMANUR[1]

The inscription is dated in the 36th year of Parakesarivarman and is much damaged.  It is written in the Vatteluttu alphabet and registers a gift of a lamp to the temple of Tirunaduvur [in]Arukesarinallur (which was the ancient name of Sinnamanur), a  brahmadeya in Ala-nadu.  The high regnal year points to the king being identical with Parantaka I.  If this is the case, an inscription of Parantaka I.  so far to the south of Madura deserves to be noted.

Hail ! Prosperity ! The 36th year of (the reign of) king Parakesarivarman.  In this year . . . . . . . . . . per day for the ghee (which is required) for (one) sacred lamp to the god (bhatara)of Tirunaduvur in Arukesarinallur, a brahmadeya of Ala-nadu, by Tiruchchedi Irasadi, on behalf of his son Irasadi Solai.

No. 110.—  ON THE SOUTH WALL OF THE CENTRAL SHRINE IN THE MADHUVANESVARA TEMPLE AT TIRUKKALAVUR[2]

This record which is dated in the 39th year of Parakesarivarman (Parantaka I.) ‘who took Madirai and Ilam’ registers a gift of land by a maid-servant of queen Villavan-Mahadeviyar.  The recipient of the gift is not mentioned but must be the Siva temple of Tirumullainatha at Tirukkalavur, on whose wall the inscription is engraved.

>

Hail ! Prosperity ! In the 39th year of (the reign of) king parakesarivarman, who took Madirai (Madura) and Ilam (Ceylon), we, the members of the assembly (paradai) of Karugavur near (pal) Tirukkudamukkil which was a devadana  in Vadagarai Pambur-nadu (received) one quarter (of) Palmutti (land) with a tank dug (in it) which Nakkan Vikramabharani, a palace maid-servant (pendatti) of queen Villavan-Mahadeviyar, had purchased from Vaikundan Pandan of Korrangudi, one of the landlords of this village.  Converting (the tank) into an iraikulam, we, the members of the assembly had this land cultivated (on the terms) two to one[3], obtaining in this village ; charged the tax of[4] . . . . . . . . . . one-eighth sey to the village and charged (the tax on the remaining) one-eighth of this land to the members of the assembly and receiving in our hands this (5) five kalanju of gold for this land (from her), made this land tax-free as long as the moon and the sun (exist) and got (this deed) engraved on stone.  If we fail (to act according to) this (decision), we, (the members) of the assembly ourselves shall pay a fine of 100 kalanju of gold and shall (also) cause to be paid a fine of 50 kalanju of gold by each of the persons who individually obstruct (this order).  Even then (i.e., even after paying the fine) we, the members of the assembly, shall have this one-fourth sey engraved on stone as tax-free (land) imposing (the taxes of) this one-fourth sey of tax-free land on the village and paying the taxes ourselves.  The sacred feet of those who protect this charity shall be on our heads.  (The assembly of) all Mahesvaras and the great men of all Mahesvaras shall protect (this charity).[5]


[1] No. 443 of 1907.

[2]  No. 37 of 1910.

[3]  Here is a reference evidently to a system of contract by which two shares of the produce were assigned to the landlord and one to the cultivator or vice versa.

[4]  The symbols used here for land measurement are not intelligible.  If they are taken to denote 1/8th   sey of land immediately after, we find the same 1/8th  as explained represented by a different group of symbols lower down.

[5]  The Mahesvaras and Mahesvarapperumakkal may denote different bodies.  The latter may be lay disciples of the former.

Home Page

>
>