The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Volume - III

Contents

Preface

Introduction

Part - I

Inscription at Ukkal

Melpadi

Karuvur

Manimangalam

Tiruvallam

Part - II

Kulottunga-Chola I

Vikrama Chola

Virarajendra I

Kulottunga-Chola III

Part - III

Aditya I

Parantaka I

Gandaraditya

Parantaka II

Uttama-Chola

Parthivendravarman

Aditya II Karikala

Part - IV

copper-plate Tirukkalar

Tiruchchengodu

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

III.- Inscriptions in the Pasupatisvara temple at Karuvur

No. 20 south wall of the Pasupatisvara temple

No. 21 to 22 south wall of the shrine of the goddess

No. 23 to 26 outside of the second prakara, left & right of entrance

No. 20.- On the south wall of the Pasupatisvara shrine

This inscription refers itself to the time of Rajakesarivarman, alias Virarajendradeva (I.) (line 11), and records a royal grant which was to take effect “from the year which followed after the third year,”[1] i.e., from the fourth year, the king’s reign.  It opens with a panegyrical account of the donor, which resembles the introductions of four other inscriptions of his viz., -

1. Tv. = an inscription of the second year in the Svetaranyesvara temple at Tiruvenkadu in the Tanjore district (No. 113 of 1896).

2. Tk. = an incomplete and undated inscription of the second year in the Svetaranyesvara temple at Tiruvenkadu in the Tanjore district (No. 113 of 1896).

3. M.= an inscription of the fifth year in the Rajagopala-Perumal temple at Manimangalam in the Chingleput district (No. 2 of 1892).

4. G.= a much damaged inscription of the fifth year in the Brihadisvara temple at Gangaikonda-Solapuram in the Trichinopoly district (No. 82 of 1892).

The historical introductions of these four inscriptions have been compared with the text of the subjoined inscription, and a selection of their various readings is given in the footnotes.

>

The period of the reign of Rajakesarivarman, alias Virarajendradeva I., can be approximately fixed in the following manner.  According to his inscriptions, he defeated A havamalla and his two sons, Vikkalan and Singanan, at Kudalsangamam.[2]  This battle is mentioned in the Kalingattu-Parani (viii. 29) and in the Vikkirama-Solan-Ula.[3]  In these two poems the victor at Kudalsangamam is placed after the Chola kings Rajaraja I.  (Kalingattu-Parani, viii. 24, and Ind.  Ant. Vol. XXII. Page 142, note 3), Rajendra-Chola I.  (viii. 25, and l.c. note 4), Rajadhiraja (Viii. 26, and l.c. noe 5), Parakesarivarman, alias Rajendradeva (viii. 27, and l.c. No. VII.)[4] and a king who has not yet been identified (viii. 28, and l.c. No. VIII.).  After the victor of Kudalsangamam, the Vikkirama-Solan-Ula places another king, of whom no particulars are given (l.c. No. X.), Kulottunga-Chola I.  (l.c. note 7), and Vikrama-Chola (l.c. note 8).[5]  Now, Professor Kielhorn’s astronomical calculations have definitely established the two facts that Rajadhiraja reigned from A.D. 1018 to about 1050, and that Kulottunga-Chola I. was crowned in A.D. 1070.[6] Consequently, the victor at Koppam (Parakesarivarman, alias Rajendradeva) and the victor over the Kuntalas[7] at Kudalsangamam (Rajakesarivarman, alias Virarajendradeva I.) must have reigned between A.D. 1050 and 1070.  Further, as I have stated before,[8] Ahavamalla and his two sons, Vikkalan and Singanan, who were the opponents of the three Chola kings Rajendra, Virarajendra I and Kulottunga I., have to be identified with the Western Chalukya king Ahavamalla-Somesvara I. (A.d. 1044 and 1068) and two of his sons, Vikramaditya VI. (A.D. 1055-56 and 1076 to 1126) and Jayasimha III. (A.D. 1064 and 1081-82).[9]

Kudalsangamam, the site of Virarajendra’s victory over the Chalukyas, has been located by Mr. V. Kanakasabhai Pillai at the junction of the Tungabhadra and Krishna.[10] But both kudal and samgama mean ‘junction’ and might refer to the confluence of any two rivers, e.g. to Kudali at the junction of the Tunga and Bhadra.[11] The battle of Kudalsangamam was the third occasion on which Virarajendra I professes to have defeated the Chalukyas.  He had already before driven Vikkalan from ganga-padi over the Tungabhadra (1. 3 f.), and on a second occasion he had defeated an army which his enemy had sent into Vengai-nadu under the Mahadandanayaka Chamundaraja.  The latter was killed and his daughter Nagalai, who was the queen of Irugayan, mutilated (1. 4f.).  Chamundaraja is probably identical with the Mahamandalesvara Chavundaraya of Banavasi, who is mentioned by Dr. Fleet[12] as a feudatory of Somesvara I. with the dates A.D. 1045-46 and 1062-63.  Two other chiefs whose names occur in the account of the battle of Kudalsangamam,- though the context does not show on which side they were fighting,- Kesava-Dandanayaka and Marayan (1. 6), are perhaps identical with two other feudatories of the Chalukyas, the Dandanayaka Kesavadityadeva (l.c. 443) and Marasimha (ibid. p. 439).

The whole Chalukya camp fell into the hands of Virarajendra I., including the wives of the enemy, the boar-banner, and the female elephant Pushpaka (1. 8 f.).  In the concluding portion of the introduction (1. 9 f.), the king claims to have killed the king of Pottappi,[13] the Kerala king, the younger brother of Jananatha of Dhara, the Pandya king, and others.

Towards the beginning of the introduction (II. 1- 3) we learn the names of a few of the king’s near relatives.  On his elder brother Alavandan he conferred the title Rajaraja ; on his son Madhurantaka the Tondi-mandalam (i.e., the Pallava country) and the title Cholendra ;[14] on his son Gangaikonda-Chola the Pandi-mandalam (i.e., the Pandya country) and the title Chola-Pandya ; and on Mudikonda-Chola the title Sundara-Chola.[15]  According to the Tanjavur inscription of Kulottunga I.[16] the name of Virarajendra’s wife was Arumoli-Nangai.

The immediate purpose of the subjoined inscription is to record that the king, residing in his palace at Gangaikonda-Solapuram[17] (1. 11 f.), granted to the Karuvur temple the village of Pakkur, which, like Karuvur itself (1. 14), belonged to Vengala-nadu, a district of Adhirajaraja-mandalam (1. 12).

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! While the goddess of fortune was prospering ; while the circle of the great earth rested on (the king’s) round arm (as lightly) as his bracelet of jewels, and while the shadow of (his) royal white parasol (set with) numerous jewels protected the living beings of the circle of the earth (more tenderly) than the mother that bore (them) ; while (all) other kings (wearing) sounding ankle-rings took shelter at his feet ; (and) while the Kali (age), in despair, retreated to (its) natural abode : the abyss, - (the king) duly[18] bestowed a splendid crown of jewels on (his) incomparable[19] elder brother, [Ala]vandan, (along with the title) ‘Rajaraja[20] who is praised on the great earth.’[21]

(L. 2.) (He) was pleased to grant the Pandi-mandalam, whose crown of jewels is exalted in this world, to his royal son Gangaikonda-Solan, (along with the title) ‘Sola-Pandiyan, (the leader) of an army of very tall elephants.’  (He) bestowed a brilliant crown on Mudikonda-Solan, whose hand (held) the sword (and) whose spear had a sharp point, (along with the title) Sundara-Solan, and conferred endless great distinctions (on him).  (Thus he) granted to each of his numerous relations[22] suitable great riches.

(L. 3.) (He) drove from the battle-field in Ganga-padi into the Tungabhadra the Mahasamantas, whose strong hands (wielded) cruel bows, along with Vikkalan, who fought under a banner that inspired strength.

(L. 4.) (He) attacked and destroyed the irresistible, great and powerful army which he (viz. Vikkalan) had again dispatched into Vengai-nadu ; cut off the head of the corpse[23]  of the Mahadandanayaka Chamundaraja ; and severed the nose from the face of his (viz., Chamundaraja’s) only daughter, called [Na]galai, (who was) the queen of Irugayan (and) who resembled a peacock in beauty.

(L. 5.) The enemy, full of hatred, met and fought against (him) yet a third time, hoping that (his former) defeats would be revenged.  (The king) defeated countless Samantas, together with these (two) sons of Ahavamalla, who were called Vikkalan and Singanan, at Kudalsangamam on the turbid river.  Having sent the brave van-guard in advance, and having himself remained close behind with the kings allied to him, (he) agitated by means of a single mast elephant that army (of the enemy), which was arrayed (for battle), (and which) resembled the northern ocean.  In front of the banner-troop,[24] (he) cut to pieces Singan, (the king) of warlike Kosal[ai], along with the furious elephants of (his) van-guard.  While Kesava-Dandanayaka, Kettarasan, [Maraya]n of great strength, the strong Potta[ra]yan (and) [Irechchayan] were fighting, (he) shouted : - “(Follow) Muvendi,[25] (who wears) a garland of gold!” and cut to pieces many Samantas, who were deprived of weapons of war.  Then Maduvanan, who was in command, fled ; Vikkalan fled with disheveled hair ; Singanan fled, (his) pride (and) courage forsaking (him) ; Annalan and all others descended from the male elephants on which they were fighting in battle, and fled ; A havamalla too, to whom (they were) allied, fled before them.  (The king) stopped his fast furious elephant, put on the garland of victory, seized his (viz., Ahavamalla’s) wives, his family treasures, conches, parasols, trumpets, drums, canopies,[26] white chamaras, a boar-banner, the ornamental arch (makara-torana), the female elephant (called) Pushpaka, and a herd of war elephants, along with a troop of prancing horses, and, amidst (general) applause, put on the crown of victory, (set with) jewels of red splendour.

(L. 9.) (He) dispatched (the banner of) the ferocious tiger into all directions and cut off the beautiful heads, surrounded by garlands (won) on battle-fields, of the king of Pottappi, whose horses chafed under the bridle, of Varan, of the [Kerala], (who wore) large ankle-rings, (and) of the younger brother of Ja[na]natha of of Dhara.  (He caused to be) trampled down by a furious mast elephant the king of the South (i.e., the Pandya), (who wore) golden ankle-rings, the young son of Srivallabha, (and) Virakesarin,[27] whose crown of jewels glittered as the lightning, and captured Madakodu (?).

(L. 10.) (He) wielded the scepter beyond (all) limits and illustrated the laws of the Vedas (by his conduct).

(L. 11.) (During the reign) of (his) king Rajakesarivarman, alias the lord Sri-Virarajendradeva, who illustrated (by his conduct) the laws of Manu, which are hard to follow, and was seated on the royal (throne), (which he) had acquired by right of warlike deeds, while the matchless banner of heroism, along with the banner of liberality, was raised on high (as if) to say : - “Let (all) supplicants come!”

Being graciously seated in the royal bathing-hall within the palace at Gangaikonda-Solapuram, (the king) granted, with a libation of water, (the village of) Pakkur in Vengala-nadu, (a district) of Adhirajaraja-mandalam, (and) was pleased to order that this village, - excluding the tax-paying land in the portion of the ryots, - should become tax-free temple land from (the year) which was opposite to the 3rd year[28] (of his reign),- (including) revenue, taxes,[29] small tolls, elavai, ugavai, (the three fines called) manrupadu,[30] danda and kurram, (every place) where the iguana runs, the tortoise crawls, an ant-hill rises (and) sprouts grow, the grass for the calves, and (the land) enjoyed in full by the great village ;[31] that (this village) should pay to (the god) Mahadeva of the Tiruvanilai (temple) at Karuvur in the same nadu[32]  the revenue (hitherto) paid by this village,- (viz.) three hundred and three and a half kalanju and (one) tuni of paddy ;- (and) that (this village) should be entered in the revenue register (? Vari) as tax-free temple land from (this) year forward.

(L. 15) Accordingly, the royal secretary, vanavan-Pallavaraiyan, the lord of Tali-Tiruppanangadu (and) the lord of Nervayil in panaiyur-nadu, (a district) of Kshatriyasikhamani-valanadu, having written that (the king) had been pleased to order (thus), (and) the chief secretary, Achchudan (i.e., Aachyuta) Rajarajan, alias Tondaiman, the citizen Uttama-Solan, alias Rajaraja-Brahmadhirayan, Araiyan Rajarajan, alias Virarajendra-Jayamurinadalvan, and Virarajendra-Mangalapperaraiyan having unanimously approved (of this document), Virapattiran (i.e., Virabhadra) Tillai-Vidangan, alias Villava-Rajarajan, ordered : “Let it be entered in our revenue register in accordance with intimation received..”

(L. 17. In accordance with his order, Udayadivakaran Kuttaduvan, alias Virarajendra-Malavarayar, (one of) the heads of the assembly (and) the lord of Jayankonda-Solanallur in Panaiyur-nadu, (a district) of Kshatriyasikhamani-valanadu, Viraraje[ndra]-Brahmadhirayar, [A]rangan Tiruchchirrambalam-udaiyan, alias Vanavan-Muvendavelan, of [P]eriya[ku]daiyu[r] in Nenmali-nadu, (a district) of Arumolideva-valanadu, [Kada]n Vidi-Vidangan, alias Jayankonda-Sola-Vilupparaiyar, the lord of [Pa]nai[kku]daiyu[r] in Nenmali-nadu, (a district) of Arumolideva-valanadu, [Kada]n Vidi-Vidangan, alias Jayankonda-Sola-Vilupparaiyar, the lord of [Pa]nai[kku]di in T[evur-na]du, (a district) of A[dhiraja]ra[ja-va]landu, [Atta]ni-[Siyarura]n[33] [Mu]di-Vilupparaiyan, the lord of [Pun]di in [Pu]liyur-nadu, (a district) of Vijayaara[jendra]-valanadu, . . . . . . . . . . . . . . . . [Rajendra]-bhattar, Vin[nava]narayana-bhattan of Kochch[a]kk[a]r-pu[ra]m (near) Madimangalam in [Ni]garili-Sola-nadu, (a subdivision) of Mu[v]li-nadu[34] in Uttama-Sola-valanadu, (a district) of Rajaraja-Pandikula-valanadu,[35] and Uyyakkondan, (one of) the dispatching clerks, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [36]

>

(L. 21. “our revenue officers having entered (this) in the register in accordance with the royal order, let it be engraved on copper and on stone (that this village was given) as tax-free temple land to (the god) Mahadeva of the Tiruvanilai (temple) for the expenses of burnt offerings, oblations and worship.”

(L. 22.) This (is) the writing of Archudan (i.e., Achuta) Rajanarayanan Tondaiman.  The writing of the citizen Uttama-Solan, alias Rajaraja-Brahmadhirayan.  This (is) the writing of Araiyan Virarajendra-Jayamurinadalvan.  This (is) the writing of Virarajendra-Mangalapperaraiyan.  This (is) the writing of the superintendent Udayadivakaran Kuttaduvan Virarajendra-Malavarayan, the lord of Jayankonda-Solanallur in Panaiyur-nadu, (a district) of Kshatriyasikhamani-valanadu.  This (is) the writing of Vanavan-Muvendavelan.  This (is) the writing of Jayankonda-Sola-Vilupparaiyan.  This (is) the writing of [Attani-Siyaruran-Mudi]-Vilupparaiyan.  This (is) the writing of the royal secretary, Vanavan-Pallavaraiyan.  This (is) the writing of the royal secretary, Vanavan-Pallavaraiyan.  This (is) the writing of Uyyakkondan, the dispatching clerk.

(L. 25.) “This (charity is placed under) the protection all Mahesvaras.  The blessed feet of him who will protect his charity (shall be) on my head.”[37]


[1]  See below, p. 38, note 3.

[2]  See 1. 5 ff. of the present inscription.

[3]  Ind. Ant.  Vol. XXII. P. 142, No. IX

[4]  Compare above, Vol. II. p. 303.

[5]  See also above, Vol. II. p. 309, note 1.

[6]  Ep. Ind. Vol. IV. P. 266.

[7]  I.e., the Chalukyas ; Kalingattu-Parani, viii. 29.

[8]  Above, Vol. II. pp. 231 and 303.

[9]  The figures of these reigns are taken from Dr. Fleet’s Kanarese Dynasties, second edition, Table facing p. 428.

[10]  Ind. Ant. Vol. IV. 266.

[11]  Mr. Rice’s Mysore and Coorg, Vol. II. p. 380

[12]  Kanarese Dynasties, second edition, p. 439.

[13]  An inscription of Saka-Samvat 1129 at Tiruvorriyur near Madras (No. 104 of 1892) speaks of the town of Pottappi, which Madhurantaka, an ancestor of Tammusiddhi, founded in the Andhra (Telugu) country.  An inscription of Tammusiddhi’s overlord, Kulottunga-Chola III, in the Ranganayaka temple at Nellur (No. 197 of 1894, dated A.D. 1197 ; see Ep. Ind. Vol. IV. P. 219) and the Periyapuranam (p. 65 of the Madras edition of 1888) mention Pottappi-nadu, which, according to the Madras Manual of Administration (Vol. III. p. 115), is the Telugu designation of the Kalahasti country.

[14] This statement is taken from the Tiruvenkadu inscription ; see below, p. 36, note 11.

[15]  In quoting the present inscription (South-Indian Palaeography, p. 45, note 1), Dr. Burnell says that “Koppakesari (sic) the Chola established his younger brother on the [Pandya] throne.  This prince’s name was Gangaikonda-Chola, but he took the name Sundara-Pandya-Chola.”  This series of mistakes has, on the strength of Dr. Burnell’s authority, been accepted as history by Dr. Caldwell (History of Tinnevelly, p. 31 f.) and Mr. Sewell (Lists of Antiquities, Vol. I. p. 221).

[16]  Above, Vol. II. p. 232.

[17]  The same place had been the residence of Rajendra-Chola I. See ibid. p. 105, and compare Ind. Ant. Vol. XXI. P. 323.

[18]  Or, ‘on account of relationship.’

[19]  Literally, ‘(whose like was) hard to be found.’

[20]  The Tiruvenkadu inscription reads ‘Rajadhiraja.’

[21]  Here the Tiruvenkadu inscription inserts a passage to the effect that the king gave to his son Madhurantaka the Tondai-mandalam and the title target="_self" Cholendra.

[22]  Literally, ‘to the world of his relations.’

[23]  Literally, ‘he who had died.’

[24]  I.e., the van-guard (of the Chola king).

[25]  This name seems to be derived from munru, ‘three,’ and vendu or vendan, ‘a king,’ and to be a surname of the Chola king himself ; compare above, p. 29, note 2.

[26]  See Platts’ Hindustani Dictionary, s.v. meghadambar or megh-dambar.  In the times of the Mughals the word had the meaning ‘a covered hauda ;’ see a quotation from Bernier’s Travels in Mr. Stanley Lane-Poole’s Aurangzib, p. 132, where the word is misspelt megh-dambhar.

[27]  According to the Takkolam inscription the translation would run : - “(He) caused to be trampled down by a mast elephant Virakesarin, the son of the Pandya Srivallabha.”

[28]  I.e., ‘from the year which followed after the 3rd year;’ see Vol. II. p. 109 f., Ind. Ant. Vol. XX p. 288 f., and Ep. Ind. Vol. III. p. 67.

[29]  On the term puravu see Ep. Ind. Vol. IV. P. 225, note 8.  The corresponding word in No. 22 below, 1, 7, is vari, ‘a tax.’

[30]  An inscription at Tiruvallam (No. 44 below) proves that manrupadu or manrupadal (No. 22, 1. 7) means a ‘fine,’ just danda and kurram.  Accordingly the translation of No. 12, 1. 9 (p. 20 above) should run thus : - ‘The god himself shall levy penalties (and) fines for offences from the inhabitants of this village.”

[31]  See below, p. 41, note 1.

[32]  This refers to Vengala-nadu in line 12.

[33]  See ibid. p. 252, and p. 257, note 6.

[34]  See Ep. Ind. Vol. V. p. 46 f.

[35]  See above, p. 15, note 4.

[36]  The verb which is governed by the preceding names seems to be lost at the beginning of line 21.

[37]  Compare Ep. Ind. Vol. IV. P. 178, note 7.

Home Page

>
>
>