No.
116 to 118 Dandisvara at Velachcheri, Vishnu temple at Tirumalpuram
No.
111 to 112 Adimulesvara temple at Tiruppalatturai
No.
113 to 115 Ghritasthanesvara, Dandisvara & Adhipurisvara temples
No.
116.â ON THE WEST
WALL OF THE CENTRAL SHRINE IN THE DANDISVARA TEMPLE AT VELACHCHERI
This
is again an inscription of Madiraikonda Rajakesarivarman dated in
the 7th year of his reign.
It registers a gift of land by purchase, by two Vellala
brothers of Onpadirruveli in Arkattu-kurram, a subdivision of Sonadu,
to the Mahadeva temple of Tiruttandisvaram at Velichcheri.
Onpadirruveli
may be identified with Ombattuveli in the Tanjore taluk of the
Tanjore district. Arkadu
which was evidently the headquarters of the subdivision
Arkattu-kurram is now a petty village in the vicinity of
Tirukkattuppalli.
(Line
1.) Hail ! Prosperity ! In the 7th year of (the reign of)
king Rajakesarivarman who took Madirai (Madura), we (the members) of
the great assembly of Velichcheri in Puliyur-kottam, having gather
in assembly without deficienty, in the Brahmasthana of our
village, sold the (following) land : â
(L.
4.) the . . . . . . . . . . the land included in the tank of
Adambulanali of . . . . . . . . . . the eastern hamlet of this
village . . . . . . ..
.. . . . . . west . . . . . . . . . this path ; the southern boundary (is)
to the north of the (channel called) Manayittu âkal; the
western boundary (is) to the east of the path which passes by
the tank (called) Tattaneri; and the northern boundary (is)
to the south of the channel of Kottur.
We sold the land situated within the enclosure of these four
boundaries excluding the land . . . . . . . . . .. . . .
within (it) (but) without excluding the unnilam.
(L.
9.) Having given the sale money and kil-irai thus, Indran
Palanattadigal thecultivator (vellalan) of Onpadirruveli in
Arkattu-kurram, (a subdivision) of Sonadu, and his younger
brother Annamalai, got (this land) sold (to them) and
we sold (the land) having received in full the sale-money of this
land from these two persons. We
(the members of the assembly) shall not show (in our
account books) any kind of tax as accruing on this land such as irai,
echchoru, amanji, free labour (vetti), vedinai
and antaraya. We (the members) of the big assembly gave a written
agreement that (the assembly of) all Mahesvaras (alone)
shall (have the right to) levy, in case they choose (to do
so), to be credited to the council of justice (dharmasana),
a fine of these
two-hundred kanam on each of the persons that show (any
such tax) (in the books).
We (the members) of the big assembly (also)
gave a written agreement that the two tenants who cultivate this
land (shall have) all exemptions.
At the command of these (members), I, Vaikanasan
Peruman-Bhattan, wrote (this).
(L.
18.) (We) Indran Palanattadigal and his younger brother
Annamalai granted on the same terms (the land) obtained in
this wise from the members of the big assembly of our (village)
Velichcheri to Mahadeva (Siva) of (the temple of)
Tiruttandisvaram in this village for burning one perpetual lamp as
long as the moon and the sun (endure) and for the
presentation of sacred offerings (prepared) with two nali
of rice, at midday, to (the god) Ganapati set up in the
sacred shrine which we had built in this temple.
We, the following Siva-Brahmanas (viz.,) Gangadhara-Siva,
Amirta-ranjana-Siva and Ponmalai-Siva of (i.e., attached to)
the sacred central shrine in (the temple) Tiruttandisvaram
received this land (on the understanding) that obtaining this
land given by these persons, we shall burn this perpetual lamp and (also)
present sacred offerings to Ganapati.
We (agree) to conduct this service without default as
long as the moon and the sun (endure).
If (any) default (happens) we shall double the
scale (of service). The
eighty great men of the administrative assembly (gana), the
king reigning at the time, and (the assembly of) all Mahesvaras
shall protect this charity.
No.
117.â ON THE SOUTH
WALL OF THE CENTRAL SHRINE IN THE RUINED VISHNU TEMPLE AT
TIRUMALPURAM
This
inscription is dated in the 17th year of Madiraikonda
Rajakesarivarman and registers a gift of 96 sheep for a lamp to the
Vishnu temple at Govindapadi in Valla-nadu, a subdivision of Damar (Damal)-kottam.
Govindavadi
and Damal are villages in the Conjeeveram taluk of the Chingleput
district. The former is
quite close to Tirumalpuram in the Arkonam taluk of the North Arcot
district and is identical with
the Govindapadi of our inscription.
Hail
! Prosperity ! In the 17th year of (the reign of)
king Rajakesarivarman who took Madirai (Madura), Kesavan
Raman alias Sembiyan Panaiyur-nattu-Velan, (a native) of
Panaiyur in Tenkarai Panaiyur-nadu, (a subdivision) of
Sola-nadu gave ninety-six sheep for burning, as long as the moon and
the sun (endure), one sacred perpetual lamp to the god (perumanadigal)
who was pleased to stand at the sacred (temple of)
Gondindapadi In Valla-nadu, (a subdivision) of Damar-kottam.
(All) Sri-Vaishnavas shall protect this (charity). Do not forget charity !
No.118.â
IN THE SAME PLACE
This
inscription is also dated in the 17th year of the same
king and registers a lamp gift to the temple mentioned in No.117.
Thedonors belonged to Kilmalai, Venkala-nadu and Tiruppasur.
The last place is at a distance of 2 miles from Tiruvallur,
Chingleput district.
Hail ! Prosperity ! In the 17th year of (the
reign of) king Rajakesarivarman, who took Madirai (Madura),
Pallavalpperaraiyan alias Rajakesaripperaraiyan of Kilmalai,
Mummalaiyan of Venkala-nadu and Muttaraiyan of Tiruppasur gave . . .
. . . . . . . . . . for burning as long as the moon and sun (endure),
one sacred perpetual lamp to the god (perumanadigal) who was
pleased to stand at the sacred (temple of) Govindapadi in
Valla-nadu, (a subdivision) of Damar-kottam.