|
South Indian Inscriptions |
INCRIPTIONS OF THE KALACHURIS OF TRIPURI elephants, Śesha, the lord of serpents and the Tortoise, who lost their patience on account of the pain they (had to) bear. And he? (V. 5) Where did he not cause temples to be constructed, tanks to be excavated, wells with steps and those without them to be dug, and gardens of mango trees to be planted ? (V. 6) Having obtained him, eminent by noble descent,1 as his Prime Minister, the illustrious Yuvarājadēva (I) attained prosperity free from all deficiency, just as the sun being united with the eastern mountain―which, being a principal mountain, appears beautiful,―attains high altitude, completely dispelling the night. (V. 7) His son was that Sōmēśvara, well-known here, who felt no doubt in (interpreting) the Vēdas ; who was a complete master of grammar ; who was (an) inconceivable (adept) even in logic ; who had a superior intellect in the interpretation of Tantra (works) ; who was the foremost in Vēdānta, (and) clever in remembering poetic compositions. (V. 8) His intellect did not discard painting;2 he was incomparable in conduct and quite skilful in triple symphony; he was matchless in the sciences of the care and examination of elephants and horses and in (the testing of) the three (kinds) of jewels (and) was at the head of the intelligent.
(V. 9) There is only one kalā (i.e., digit of the moon) on the head of Śiva ; the kalās of the moon are well-known to be fifteen (in number) ; (but) who is able to enumerate the pleasing kalās (arts) of the illustrious Bhatta, the Dīkshita Sōmēśvara ? (V. 10) (The mountain) Mēru is one mass of hoarded gold; the Himālaya has become extremely frigid by its increasing heaps of snow ; the mountain of crystal (i.e., Kailāsa) appears dreadful.3 How can he (i.e., Sōmēśvara) who has bestowed on supplicants his entire store of gold, who has reached the limit of highest knowledge (and) who is gentle (by nature), be compared to this triad of mountains ? (V. 11) In the sacrifice, he smeared his body with butter, discarding saffron;4 for, what is difficult to be accomplished by the self-controlled ? (V. 12) Of his wives this was the dress on (the days of) Parvan, specially charming, being uncommon,―in which the girdle was set aside (and) a rope of muñja5 was worn (instead), the silken garment dropped down (from their bodies), (and) the linen cloth was chosen (in its place)6 (V. 13) The multitudes of the house-parrots of him, the sacrificer, said thus at
(each) twilight:―‘O Agnīdh7! kindle the fires according to prescribed rules. O Adhvaryu ! 1 There is a play on the words unnati, dōsha (or dōshā) and kula-gōtra, in consequence of which the
expressions in which they occur can be understood in connection with both Yuvarājadēva I and the sun.
|
|