The Indian Analyst
 

Annual Reports

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

PART I.

Tours of the Superintendent

Collection

Publication

List of villages where inscriptions were copied during the year

Appendix A

Appendix B

Appendix C

Appendix D

Appendix E

Appendix F

PART II.

General

Ikhaku kings

Velanandu Chiefs

Kakatiyas

Cholas

Later Pallavas

Pandyas

Hoysalas

Vijayanagara kings

Madura Nayakas

Miscellaneous

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

THE VELANANDU CHIEFS

Kulōttuṅga-Chōḍa Goṅka Śaka year 1050.
  13. The earliest epigraph (No. 309) belonging to the Velanāṇḍu dynasty refers itself to the chief Kulōttuṅga-Chōḍa Goṅka, who is represented by another record secured from Bhaṭṭiprōlu in the Guntur district (No. 302). It begins with a Telugu verse invoking prosperity for and records a gift of land made to the temple of Nāgēśvara-Mahādēva at Kumuṇḍavelli, Pṛithivīśvaradēva, Mallikārjunadēva and Gaṇapēśvaradēva and to Prōlamarāja on the occasion of Uttarāyana-saṅkrānti in the It is further stated that the land granted in the cyclic year Nandana by the Ekkaṭis (soldiers) for the merit of their master, a certain Gaṇapatidēva Mahārāja, was given away for the maintenance of the Sānis, Mānis, etc., of the temples. These statements offer some difficulty in reconciling the date with the period of the chief mentioned above. The cyclic year Nandana which preceded the Śaka year 1050 mentioned in the record fell in Śaka 1034, in which year we should search for this Gaṇapatidēva-Mahārāja. If the gift to the Sānis and Mānis were recorded subsequent to Śaka 1050, then the cyclic year Nandana would correspond to Śaka 1094. In either year we do not find a Gaṇapatidēva-Mahārāja wielding authority in the Guntur district, deserving to be mentioned as the ‘master’ of the soldiers. It may, however, be noted that according to the Timmāpuram inscription of Kulōttuṅga-Chōḍa Goṅka dated in Śaka 1083 (No. 443 of 1915), Kāma, a brother-in-law of the chief, died in the battle at Cheruvalakōṭa after defeating the army of Gaṇapati (Ep. Rep. for 1916, p. 134). This Gaṇapati cannot be possibly identified with the Kākatīya king Gaṇapati who ascended the throne in Śaka 1121 and reigned for at least 62 years. Gaṇapatidēva-Mahārāja mentioned in the present epigraph was perhaps the chief referred to above. But this identification does not entirely solve the chronological difficulty in the present inscription. The synchronistic references contained in the names of the temples of Gaṇapēśvaradēva and Pṛithivīśvara in Kulōttuṅga-Chōḍa Goṅka’s record of Śaka 1050 would be glaring instances of historical anachronisms which remain yet to be explained, if the temple of Pṛithivīśvara was named after the last Velanāṇḍu chief of that name, the great-grandson of Goṅka II, who ruled sometime between Śaka 1094 and Śaka 1121, and if Gaṇapēśvara owed the name to Gaṇapati who was either the enemy of Goṅka II mentioned above, or the Kākatīya king of that name. On chronological grounds the latter alternative is out of the question, while the former cannot also be accepted, since this chief could not have commanded any influence in the territory of his

_______________________________________________________________
* The word can also be read as Airaka (ef. A.S.R. for 1922-23, p. 130).

 

Home Page

>
>