Home l About Us l Feedback l Guest Book l Archives l Search

The Indian Analyst

South Indian Inscriptions, Volume 2

Tamil Inscriptions

part - iv

OTHER INSCRIPTIONS OF THE RAJARAJESVARA TEMPLE AT TANJAVUR

No. 96. IN THE SECOND GOPURA OF THE TEMPLE, RIGHT OF ENTRANCE[1]

The subjoined inscription is dated in the 3rd year of the reign of Tribhuvanachakravartin Rajarajadeva, i.e., Rajaraja III. It does not record any gift, but registers a political compact entered into by three chiefs of the Chola country to be faithful to the king and to sand by each other. The compact shows that the Chola country was disturbed; perhaps by internal dissensions and the Chola capital Tanjore was not free from them. As this is dated in the 3rd year of Rajaraja III., it may be presumed that the Chola country became disturbed already towards the end of the reign of Kulottunga III. Two such compacts belonging to about the same period are registered at Sengama in the South Arcot District.[2]

By Ulagudaiya-Nayanar Sripadam ( I – 13 f. and 17 f.) Rajaraja III. is probably meant.

Translation

Hail! Prosperity! In the 3rd year[3] (of the reign) of the emperor of the three world, the [glorious Ra]jarajadeva, we two,— (viz.) Kallikkudaiyan[4] Va . . . . . . . . . Periyan alias Kulottunga-So[ra-Mara]yan of Kallikkudi in Purakkiliyur-nadu, (a subdivision) of Pan[dyakula[sani-valanadu and [Kiliman]galamudaiyan Karunakaran . . . . . . . . . . . . . . . . alias Kulottunga-Sora . . . . . . . . nma-marayan of Kilimangalam in [Ki]rar-kurram, (a subdivision) of Nittavinoda-valanadu,— engraved the following (agreement) on stone in the temple of the lord Rajaraja-I[svaramu]daiyar :— [We] of both parties and Sirumangala[mandai]yn Vanni-Kolari alias Kulottun[ga-So]ra-Perayan of Sirumangalam in Ven[ni-ku]rram, (a subdivision) of Suttamali-valanadu – these three of us will not disobey His Majesty Ulagudaiya-Na[yanar][5] . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(LI. 19 – 23) . . . . . . . . . . . . . . . . . our enemies . . . . . . . . . .. . . . . one who becomes an enemy of (any) one of us shall be the enemy of (all) three of us; and one who becomes a friend of (any) one (of us) shall be the friend of (all) three (of us).

[The rest of the inscription is to fragmentary to be translated.]

No. 97. In the second gopura of the temple, right of entrance.[6]

The subjoined inscription records that the goldsmiths of Tanjore were exempted from taxes by the Nayaka chief Achyutappa-Nayaka, son of Sevvappa-Nayaka of Tanjore. It is dated in Saka-Samvat 1499 expired, the cyclic year Bahudhanya, corresponding apparently to A.D. 1578-79. Achyutappa-Nayaka was a feudatory of the Vijayanagara king Venkata I. The influence of the Tanjore Nayakas extended at one time as far as Tiruvannamalai in the South Arcot district.[7]

Translation

Let there be prosperity! Hail! Prosperity!

On the auspicious occasion of the prathamadvadasi[8], a Monday (corresponding to) the 1[8]th solar day of the month of Ani in the year Bahudhanya, which was current after (the expiry of) the Saka year 1499 – (the following is) the charter (conveying) a lawful edict given by Achyutappa-Nayakkar Ayyan, (son of) Sevvappa-Nayakkar Ayyan to the goldsmiths of Tanjavur. At the request of KandanoluNarayaKurunadan (and) SingappalliNagabatta Seshastiri (i.e. perhaps Seshadri), your taxes (irai) have been caused to be remitted, and (this) shall continue as long as the moon and the sun (endure) as a remission of all taxes (sarvamanya). One who obstructs this charity shall incur the sin of having killed tawny cows on the bank of the Ganges. One who obstructs this charity shall incur the sin of having pulled out a thousand lingas.


[1]  No. 23 of 1897.

[2]  See the Annual Report on Epigraphy for 1899-00, paragraphs 32 and 33.

[3]  The syllable ill added after the figure na has probably to be taken as an abbreviation of the word naal which must mean ‘time’, as the number of the day of the year is not specified.

[4]  The term Kallikkudaiyan, Kilimangalamudaiyan and Sirumangalamudaiyan which occur in this inscription confirm my remarks on p. 459 above note 1.

[5]  The words ulagudaiya nayanar sripadam are repeated unnecessarily in I.  17 f.  What remains o II. 18 and 19 does not furnish any complete sentence.

[6]  No. 22 of 1897.

[7]  See my Annual Report on Epigraphy for 1904-05, Part II, paragraph 37 and 38.

[8]  Prathamadvadasi is perhaps meant to denote the twelfth of the bright half of the month Ashadha, on which day the Chaturmasyavrata commences;

Other Volumes

Volume 8

Chola Inscription

Volume 10

Telugu Inscriptions from Andra Pradesh

Volume 12

Pallava Inscriptions

Volume 14

Pandya Inscriptions

Volume 16

Telugu Inscriptions
of the Vijayanagara Dynasty

Volume 17

Inscriptions Collected During 1903-1904

Home l About Us l Feedback l Guest Book l Archives l Search

Copyright © 2007 What is India Publications Pvt. Ltd., Bangalore.