|
South Indian Inscriptions |
INCRIPTIONS OF THE KALACHURIS OF TRIPURI TRANSLATION [Ōm ! Adoration to Śiva.] (V. 2) Glorious is the coil of Śambhu’s matted hair, which,––being overspread with the flames of the wild fire (issuing) from his (third) eye. (fanned) by that fierce wind, (and) surrounded by serpents…. hissing and moving inside the Mandara (mountain), (namely), the mass of hair…., ––appears akin to (Mēru) the golden mountain! (V. 3) [May] the body (of Śiva), one half of which is covered over with serpents, (while) the other half has a gracefully shining eye…...! (For a translation of v. 4, see that of v. 2, above, p. 259.) (V. 5) May the sweet words of poets, full of the nectar of sentiments, which are the resort of virtues, roll in the throats of learned men and their far-spread fame in (their) ears ! (For a translation of vv. 6-18, see that of vv. 3-11, 15, 13, 16 and 17 on pp. 259-61.) (V. 19) When the regions round the ocean became full of mud through the blood of the arrays of elephants of (hostile) kings killed by hosts of his soldiers, the lions, proud as they had become by the destruction of infuriated elephants, crouched, as if through shame, in the clefts of caves in the interior of the defiles of the snow-mountain.
(For a translation of vv. 20-22, see that of vv. 26, 19 and 27 on pp. 261-2.) (V. 23) In the ocean of his forces there was submerged the ship, (namely) the king of the Eastern Country, being driven by the storm of unparalleled arrogance, its joints being rent by (dashing against) the promontories of the mountains which were his elephants. (For a translation of v. 24, see that of v. 25 on p. 261.) (V. 25) Over-running the district of Kāñchī, he thoroughly enjoyed the southern region, in which the fortune of the Kuntala was shaken by forcible seizure and the low Pallavas were destroyed (as though covering the hips of a woman he was ravishing her, the beauty of whose hair was marred by forcible seizure, and whose tender lower lip was wounded in kissing).1 (For a translation of v. 26, see that of v. 14 on p. 260.) (V. 27) When he approached, tears mixed with collyrium flowed on the cheeks of Gurjara women living in the neighbourhood, and colours-marks indicative of their nonwidowhood slipped, as it were, from (their) foreheads.2 (V. 28) His unique valour consumed [the hostile army]3 which was inaccessible on
account of horses with twisted manes, which contained an unlimited number of swords
(and) appeared dreadful through elephants, even as wild fire consumes a forest which is
impenetrable on account of lions with twisted manes, which contains an unlimited
number of rhinoceroses and is dreadful through elephants. 1 There is a play on the words kāñchī, kuntala, adbara and pallava, in consequence of which the verse conveys a double meaning.
|
|