The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Plates

Abbreviations

Additions And Corrections

Images

Miscellaneous

Inscriptions And Translations

Kalachuri Chedi Era

Abhiras

Traikutakas

Early Kalachuris of Mahishmati

Early Gurjaras

Kalachuri of Tripuri

Kalachuri of Sarayupara

Kalachuri of South Kosala

Sendrakas of Gujarat

Early Chalukyas of Gujarat

Dynasty of Harischandra

Administration

Religion

Society

Economic Condition

Literature

Coins

Genealogical Tables

Texts And Translations

Incriptions of The Abhiras

Inscriptions of The Maharajas of Valkha

Incriptions of The Mahishmati

Inscriptions of The Traikutakas

Incriptions of The Sangamasimha

Incriptions of The Early Kalcahuris

Incriptions of The Early Gurjaras

Incriptions of The Sendrakas

Incriptions of The Early Chalukyas of Gujarat

Incriptions of The Dynasty of The Harischandra

Incriptions of The Kalachuris of Tripuri

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INCRIPTIONS OF THE KALACHURIS OF TRIPURI

(our) king is Śēsha, the lord of serpents, (created) to enjoy their pleasures l’ So is he des- Cribbed by the people in the country.1

(V.23) The fire of his anger being fed by the wife of his enemy with the fuel of tears which she shed for a long time on account of her grief of windowhood, destroyed the forces of the enemy, even as that produced from Śiva’s eye (burned) the god of love.

(V.24) Salakshana become deformed2 when in the battle of the glorious Karkarēdī he had the misfortune of having his arm cut off by the arrows discharged by the lion of Malaya (i.e. Malayasimha).

(V.25) May he (i.e. Malayasimha) be victorious !---who, addressing (Vikrama) in battle with the words ‘O valiant Vikrama, thou art vainly running away ! Thou canst not escape being drowned in the flood of the arrows (discharged) from (my) bow ! Why need I kindle here the fire of (my) sword for thy sake ?’, struck him in the heart in nine or ten places with his arrows and brought him down, overcoming his prowess and strength. 4

(V.26) He erected a marvelous row of mansions touching the sky for gods and Brahmanas, through fear of obstruction from which, as it were, the sun’s chariot goes obliquely with speed.

(V.27) Having performed fierce and painful penance, the Siddhas go to high heaven, (while) those, who worship (?) at the temple of Rama (built) by him, generally go to the abode of Vishnu.3

t>

(V.28) May that Prithvīdhara4 together with his younger brother be victori- ous, living for many years like Bhīshma---(he) who, being the son of the queen Talhanadēvī, protects friends and destroys enemies

(V.29) The illustrious Garga, the son of the illustrious Rāmasimha, the repository of beautiful luster, who (was invested) with all powers, was, like Chitragupts, his (i.e. Malayasimha’s) writer of religious documents and of education, horses and treasury.

(V.30) His excellent minister was the illustrious Harisimha by name, the son of the illustrious Jagatsimha, who was appointed as the distributor of betel, and fulfilled the wished of all supplicants with (gifts of) wealth.

(V.31) He killed huge and fierce elephants of the enemy, fought with arrows, a noose, a goad and a sword, dealt a very firm blow with the might of his arm, and marched In the fore-front of the army like Kārttikeya.

(Vv.32-3) This city of men is an ornament of the region here,---in which even students have refuted heterodox doctrines with discussions about the knowledge of Brahman together with the real import of the Vēdas; (in which) the multitude of Brāhmanas bring the fires of the Sōma and Śyēna sacrifices to the altars, filling the surface of the earth with the golden rings of sacrificial posts (touched) by the rays of the sun5; and in which they dwell making the sides of the altar resound with the mantras as laid down by (rules) (vidhi).

(V.34) where6 the Chakravāka birds, having been fed from the vessels in beautiful hands, and having left their mates at night, practice severe austerities like sages, fixing
_______________

1 This verse does not yield a satisfactory and coherent sense.
2 Lit. devoid of auspicious marks. As the word Bābu occurs in a compound, the sense may be that Salakshana lost both his arms.
3 See above p. 352, n. 6. Banerji, who took viśva-padam as the correct reading, translated, ‘They mostly obtain the feet of God (without endeavour)’
4 Banerji takes Prithvīdhara as a common noun in the sense of ‘a king’ and refers it to Malayasīmha. The context shows that Prithvīdhara was the name of Malayasīmha’s son.
5 The significance of this expression is not quite clear to me.
6 This and the following two verses describe the tank which is mentioned in v. 37.

 

  Home Page