INCRIPTIONS OF THE KALACHURIS OF TRIPURI
(V. 38) At the night of the best of Brāhmanas who approach him as supplicants, his
piety increases day and night with the libation of water (poured at the time of ) making
gifts like the creeping plant of religion, in an excellent manner. Vigilant as he is, he
confers respectfully on the best of Brāhmanas whose splendour has not decreased, hundreds
of red cows shining with gold even on new-moon days.1
(V.39) Showing exceedingly great vigilance in looking after all affairs, the
indefatigable leader . . . . The foremost among Br āhmanas (viz., Vimalaśiva), though
proficient in fine arts, shows the play of his power against the enemies2 . . . .
(V.40) Though he is ever looked at with great curiosity by the goddess of fortune
with sportful glances, he, (though) of a forgiving nature, does not at all suffer the senseorgans to have the power of making him vain. Though he is always employed (by the king) in many suitable affairs, he nowhere shows slackness in (the performance of) obligatory and
occasional religious rites.
(V.41) . . . . . (There is) no discriminating action which he has not performed;
(there is) no gift which he has conferred; (There is) no deserving person whom
he has not honoured many times, (and) (there is) generally no holy place on the earth which
he has not sanctified with marvellous gifts, bathing and austrerities.
(V.42) Of him who is like Śiva, the exceedingly good, great and lasting blessings
increase like his great lustre.
(V. 43) With what ornaments (supplied) by him does not the earth surpass heaven?
__(the earth, which has) gardens, tanks, charitable feeding houses, temples and houses of
Brāhmanas ?
(V.44) Many that illustrious Vimalaśiva,__who, by his counsel, has made (even) the
most distant people pay taxes,3 [to whom] the king Jayasimha [bows] becoming very
humble through devotion,__spread in the three worlds his delightful fame which, like the
celestial rivers is capable of washing away the taint of the Kali age !
(V.45) He caused a temple of the moon-crested god (Siva) to be constructed for the
fame and religious merit of his teacher Kīrtiśiva out of reverence for him.
(V.46) To this god named Kīrtiśiva, Jayasimhadēva, through devotion to Siva
and his teacher, has made new grants of villages on (the occion of) the sun’s eclipse.
(V.47) Of these the village called Ţēkabhara is situated in the vishaya (district) of
Navapattalā and two others, (viz.), Kandravāda and Vadōha=4 in (the district of)
Samudrapāta.
(V. 48) The poet śaśidhara, the son of the illustrious Dharanīdhara who is the
foremost among Brāhmans born in the family of Maunya, has composed this pralasti
with pleasure.
(V.49) Nāmadēva, the son of Mahīdhara, the crest-jewel of artisans, has adorned
this slab with excellent letters.
(In) the year nine hundred increased by twenty-six, in figures also 926. (V.50) May this temple endure firmly for the fame of the builder as along as the
sun and the moon, going and coming, shine in the firmament !
____________________
1 There is a play on the words daksba, dvija-pati and rōbinī. Daksha gave only one Rōhinī (i.e.,
the star Aldebaran) to the Moon and that too on the full-moon day, while Vimalaśiva gives hundreds of
rōbīnts (red cows) to Brāhmanas even on the new-moon day. The star Rōbinī is personified as the
daughter of Daksha and favourite wife of Moon.
2 In this verse also, there is a pun on some words like dviji-pati, kalā, ect.
3 Karavattin means also ‘one who is near at hand.’ The statement makes most distant
people near’ involves contradiction, but it is only apparent, intender sense being as above. The
figure is Virōdhābhāsa.
4 Or, Avadoba.
Home
Page |