The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Chandellas of Jejakabhukti

An Inscription of the Dynasty of Vijayapala

Inscriptions of the Yajvapalas of Narwar

Supplementary-Inscriptions

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE YAJVAPALAS OF NARWAR

________________________________
[1] This daṇḍa is thin and was engraved subsequently.
[2] The sign of visarga was inserted subsequently.
[3] The kāka-pada sign is engraved here and also at the end of some of the lines below.
[4] As n. 3 above. Mahīdēva means a Brāhmaṇa.
[5] First rma engraved and then altered to rmma.
[6] On the original later on changed to and the mātrā of the following letter has been scored off. But remains as before. The following letters were read by Sircar, as .
[7] This sign for visarga was first engraved and later on scored off as redundant, by standing strokes.
8 The sign of visarga was later on inserted.
[9] The superscript r is clear on the original, though not in the impression.
[10] Sircar read .
[11] Both the bracketed aksharas are mutilated and the reading is only conjectural. The idea here is that he did not marry again (nirāśraya) after the loss (apāya) of his consort, as Rāma did not marry another after that of Sītā. Here Sircar read : .
[12] The letters tishṭha were repeated and later on scored off by vertical strokes above the top-strokes.

Home Page

>
>