The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Chandellas of Jejakabhukti

An Inscription of the Dynasty of Vijayapala

Inscriptions of the Yajvapalas of Narwar

Supplementary-Inscriptions

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE CHANDELLAS OF JEJAKABHUKTI

_______________________
[1] The word grāma is in masculine; probably gramē is intended, as in the next instance.
[2] Sircar read Nādūkēna; but the curve of the mātrā above k is clear though faint. Possibly there is also an anusvāra on the first of these aksharas. Similarly, in the name of the queen in this line the curve of the medial i on was also missed by Sircar, who read the name as Lakhamā.
[3] The upper curve of vi is certain and I hesitate to accept Sircar’s reading of the name as Davēha. The previous name may, however, be also read as Nandavēṇa, as suggested by him.
[4] Sircar states that the reading may also be the Chandēla, but the vertical stroke of the mātrā is nearer to the first of the aksharas and hence I have adopted the name as given here.
[5] Perhaps the word bhāga is omitted before bhōga through inadvertence.
[6] In place of these four aksharas some others were probably incised originally.
[7] The reading is certain but the word talla does not give any sense. Probably talka, meaning a forest is intended.
[8] The upper curve of the mātrā is missing in this akshara and also in mi of bhūmi that follows in the same line.

Home Page

>
>