INSCRIPTIONS OF THE CHANDELLAS OF JEJAKABHUKTI

_____________________________
[1] Both the signs for the visarga are hollow rectangular marks, as also in the beginning of l. 28, below.
[2] This is a mythical range of mountains round the world. The Sun and the moon move along on side
of it.
[3] The first akshara of the name is almost mixed with the preceding one.
[4] For : which, of course, would not suit the metre.
[5] The fabulous mountain round which the planets are said to revolve; it is also said to consist of gold,
and thus the idea well suits the description of kalaśa made of kaladhauta, i.e., gold.
[6] The bracketed akshara has no top-stroke and thus it appears as dh. Tulā-purusha used in the same
verse (or tulā-dāna) means the gift to a Brāhmaṇa (or, Brāhmaṇas) as much gold, jewels or other valu-
able things as equal of the weight of one’s body. For this mahādāna see Hēmādri’s Chaturvarga-
chintāmaṇi, (Banaras edn.). I, p. 175.
[7] The sign of visarga was originally incised but later on struck off. For the six duties of a Brāhmaṇa, see M. S. Ch. X. v. 75.
[8] The sign of anusvāra is cut before the curve.
[9] Sandhi is not made here, as it is optional.
[10] As n. 50, above.
[11] The first of the bracketed letters is rather peculiarly formed and the second appears to be corrected from ta, which was originally incised.
[12] The sign of the visarga was incised subsequently, as the upper dot is above the line and the lower
one for below.
|