The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Chandellas of Jejakabhukti

An Inscription of the Dynasty of Vijayapala

Inscriptions of the Yajvapalas of Narwar

Supplementary-Inscriptions

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE CHANDELLAS OF JEJAKABHUKTI

AJAYGAḌH STONE INSCRIPTION OF THE TIME OF BHŌJAVARMAN

TEXT1

[Metres: Verses 1-11, 18 and 23 Vasantatilakā; vv. 12-14, 16-17, 21-22, 24-27 and 29 Upajāti; v. 15 Indravajrā; vv. 19-20, 30 and 31 Śārdūlavikrīḍita; v. 28 Mālinī; v. 32 Anushṭubh ].

___________________________
1 From an impression.
2 Denoted by a symbol.
3 The vowel-sign of the bracketed letter is indistinct and the expression has to be taken in the sense of vidhṛita-Kēdāra-rūpaya, as already remarked by Kielhorn who gives the parallel example of dēhabaddha.
4 This expression, which grammatically cannot be defended, is used for metrical exigencies, and tiḥ is not changed to tēḥ in the original, as supposed by Kielhorn. This appellation is better known by its modern name Chhattīsgaḍh which signifies (the region or country of) thirty-six forts but not cities, as Kielhorn also remarked. But though the word gaḍh primarily means a fort, in its secondary sense it may be taken to denote a town which was thus fortified. The word karaṇa that follows is used to denote the occupation of a Kāyastha. It also means a document, for which see C. I. I., IV, p. 150, l. 35.
5 In many cases in the record the sign for b and v, though separate, are not distinguishable. Also see tirōbabhūva in v. 27, below.
6 The anusvāra, about which Kielhorn was doubtful, is clear in the impression before me, though indistinct in the Plate.
7 A kāka-pada sign is engraved here. The fourteen vidyās referred to here are the four Vēdas, the six Vēdāṅgas, the Mīmāṁsā Nyāya, Dharmaśāstra and the Purāṇas.
8 The word dharma has to be taken here to denote a title or a distinguishing feature.
9 Originally ārādhya and later on the sign of the mātrā put above the second letter. The word tāmraka is used here in the sense of tāmra-paṭṭa, a royal grant, authorising him to enjoy the village. Cf. śāsana in v. 6 of No. 112, above.
10 Originally with the superfluous ma struck off later on. Niśi- is wrongly put here for niśā- which would not suit the metre, as also lengthened in the fourth foot.
11 Originally samētām, with the mātrā of tā scored off later on.
12 Originally , which is later on corrected. This one and the preceding two errors have also been noted by Kielhorn. Also read niyukta in
place of yukta.
13 The reading of sa is certain, but the metre requires this letter to be long, e.g., nityaṁ which also gives the same sense.

Home Page

>
>