The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Chandellas of Jejakabhukti

An Inscription of the Dynasty of Vijayapala

Inscriptions of the Yajvapalas of Narwar

Supplementary-Inscriptions

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE CHANDELLAS OF JEJAKABHUKTI

AJAYGAḌH ROCK INSCRIPTION OF THE TIME OF VĪRAVARMAN

No. 146 ; PLATE CXXXIII

AJAYGAḌH ROCK INSCRIPTION OF THE TIME OF VĪRAVARMAN

[Vikrama] Year 1325

This inscription is incised on a wall of a temple in the fort of Ajaygaḍh in the Pannā District of the Vindhya region of Madhya Pradesh. It was first noticed by Alexander Cunningham in 1884-85, and he also transcribed and translated the record in his Archaeological Survey of India Reports, Vol. XXI, p. 51 and plate xiv-F. It is edited here from the same plate.

The record contains three lines, the last of which is slightly longer than the other two. The characters are Nāgarī of the thirteenth century A.C., to which the record belongs. But they are very badly formed, for example, the letter ṇa in praṇamati (l.2), tsa in vatsa and r in –rājē (both in l.3), can be recognised only by the context. Palaeographically, the two forms of the initial vowel a, one in asva and other in abhaya, both in l∙ l, go to indicate that this letter was in a transitional stage. The initial short i, which is the fore-runner of its modern form, shows its loop and the tail as a hook; see Iśvara in l. 2. S the first member of a conjunct consonant sva in l. 1 and 2, begins with a loop as of ś. As regards orthography, what is worth noting is that the consonant following r is doubled in –varmma-, in l. 3.1

>

The language of the inscription is Sanskrit, which is full of grammatical and other errors. The sign of a visarga of the nominative singular form in putra, l.1, and Abhayadēva, and i(ī)śvara, both in l.2, have not been engraved, and in saṁvat, l. 3, the final consonant is not marked. In this word the palatal sibilant is also used for the dental. Errors in technical execution are in Vīravvarmarājē for the correct Vīravarmmarājyē, in l. 3.

The object of the inscription is to record the adoration of one Abhayadēva of the Vatsa gōtra, who was a son of Ṭha (Ṭhakkura) Bhōjaka, who was expert in curing horse diseases, in the reign of Vīravarman, whose genealogy is not mentioned but who was evidently the Chandēlla king ruling in the country around Ajayagaḍh from c. 1247 to 1286 A.C. The record is dated only in figures i.e., (V.) S. 1325 or 1268 A.C. For want of details the exact date cannot be worked out.

The name of the Bhōjūka figures in the Ajaygaḍh stone inscription of Vīravarman’s successor, Bhōjavarman.2 It is possible to identify the Bhōjaka of our record with this Bhōjūka, and the calculation of the time of both these persons would favour this view. But in the absence of any definite evidence on this point, nothing can be said with certainty.

TEXT3

____________________
1 These remarks are based on the Plate given by Cunningham, which seems to be an eye-copy.
2 Below, No. 150, v. 19.
3 From Pl. xiv-F in Cunningham’s A. S. I. R., Vol. XXI.
4 Expressed by a symbol.
5 The two strokes following the symbol probably represent the punctuation mark.
6 The letter Ṭha is an abbreviation for Ṭhakura. The reading of ja is not certain.
7 The syllable in the brackets is not well formed.
8 The letter in the brackets is badly incised ; and the daṇḍa in the end is endowed with a top-stroke which is combined with that of the preceding one.

Home Page

>
>