The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Contents

Preface

Additions and Corrections

Introduction

Images

Texts and Translations 

Part - A

Part - B

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

PART B

   of the jackal is motivated by its natural greed, the Kuliṅka really has no reason to interfere with the fight of the rams.

   To this may be added that the purpose of the story of the kinnara told by the pupil at the end is clearly to show that a word spoken at the right time brings profit. We should therefore except that the preceding examples show that untimely speech leads to calamity, in the same way as in the second Gāthā Takkāriya expressly refers the Purohita to the fact that a man when he speaks at the improper time experiences death, calamity, and grief. Instead of this, cases are mentioned in which the intention to help others leads to disaster. Now the Purohita brought himself to calamity by untimely speaking, however in no way did he speak with good intention. In the present prose account the examples cited do not fit into the mains narration. If it were narrated that he spoke an untimely word to help others and thereby nearly brought himself to death, then it would be understandable that the pupil told him other cases “highly similar” of well-meant but untimely interference in the affairs of others, and gave at the end an example of talking at the right time.

  In fact a story, corresponding to these requirements, is widely spread in later literature. We know of it, thanks to Hertel, who in ɀDMG. LX, p. 778 ff., Pañchatantra p. 140, collected the different versions of the tale and compared it with the Jataka.

   In the Pañchatantra translation of Dubois[1] (1) Damanaka narrates the following in order to show that it is dangerous to tell the truth to kings. King Darma-Dahla of Oudjyny (Ujjayinī) gets a big tank dug out, but it is not possible to fill it with water, as all the water flows out into a deep cavity by some unnoticeable gap. A muni instructs him that this is a consequence of some magic which would end only when a Rājaputra or a muni is sacrificed. The king immediately orders to kill the muni, to whom he owes the advice, and to throw his body into the tank. The body by chance fills up the gap, so that the tank gets filled and can be used to fertilize the land all around.

>

   Another version in preserved in the story No. 25 of the Tantrākhyāna (2)[2]. The opening stanza says: hitaṁ na vākyam ahitaṁ[3] na vākyaṁ hitāhitaṁ yady ubhayaṁ na vākyam | Kuruṇṭhako[4] nāma Kaliṅgarāja hitopadeśī vivaraṁ pravishṭaḥ |

   “One shall not speak something profitable nor something unprofitable, nor shall one speak, when something is both, profitable and unprofitable: A king of Kaliṅga, Kuruṇṭhaka by name, entered the gap in the earth, because he had given good advice”.

    In the tale belonging thereto it is narrated that the king Kuruṇṭhaka of Kaliṅga once rides out for hunting. His horse runs away with him and carries him to a village, where suddenly a gap in the earth has appeared which the people cannot fill in by any means. The king tells them that it can be filled if a man bearing lucky marks can be offered in sacrifice. As he himself is the only man of this kind he is thrown into the earth gap.

    In the fourth tale of the Pañchākhyānavārttika(3)[5], instead of the king, a skull-bearing ascetic named Koraṇṭaka appears. The opening stanza reads here.
hitaṁ na vāchyam ahitaṁ na vāchyaṁ
hitāhitaṁ naiva cha bhāsha
ṇīyam |
________________________

[1]Pantcho-Tantra, p. 34.
[2]Bendall, JRAS. XX, p. 491; Hertel. Pañchatantra, p. 318.
[3]Bendall: to ahitaṁ.
[4]In L Kāruṇṭhako.
[5]Hertel, Pañchatantra, p.139 f.

Home Page

>
>