The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Plates

Abbreviations

Additions And Corrections

Images

Miscellaneous

Inscriptions And Translations

Kalachuri Chedi Era

Abhiras

Traikutakas

Early Kalachuris of Mahishmati

Early Gurjaras

Kalachuri of Tripuri

Kalachuri of Sarayupara

Kalachuri of South Kosala

Sendrakas of Gujarat

Early Chalukyas of Gujarat

Dynasty of Harischandra

Administration

Religion

Society

Economic Condition

Literature

Coins

Genealogical Tables

Texts And Translations

Incriptions of The Abhiras

Inscriptions of The Maharajas of Valkha

Incriptions of The Mahishmati

Inscriptions of The Traikutakas

Incriptions of The Sangamasimha

Incriptions of The Early Kalcahuris

Incriptions of The Early Gurjaras

Incriptions of The Sendrakas

Incriptions of The Early Chalukyas of Gujarat

Incriptions of The Dynasty of The Harischandra

Incriptions of The Kalachuris of Tripuri

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE TRAIKUTAKAS

images/28

TRANSLATION

Hail! From the victorious Aniruddhapura,—the illustrious Mahārāja Vyāghrasēna (of the family) of the Traikūtakas—who meditates on the feet of (his) mother and father; who is a servant of the feet of Bhagavat; who is the lord of the Aparānta and other prosperous countries acquired by his arms and (of those) inherited (by him); whose lotus-like feet are bowed to by countless kings; whose bright fame, acquired by bestowing (in charity) abundant wealth obtained by the protection (of his subjects) with his arm (as well as) by his prowess, has pervaded all quarters; whose body is lovely like the autumnal moon; whose noble actions resemble those of distinguished men of bygone times; who has been created as if to show an example of good conduct; who has overcome neighbouring foes; who is more distinguished than, other kings; who is an ornament of his family; who, by his armies of many great warriors, has occupied forts, cities and seas; who by nature is as grave as the sea (is deep), and as firm as (Himālaya,) the chief of mountains; who is naturally attractive to people; whose wealth is shared by learned men, refugees, elders, relatives and good persons; whose enviable fortune is allied with self-restraint worthy of his noble birth –– issues this order to all residents of Purōhitapallikā included in the Iksharakī āhāra.

(Line9)—“Be it known to you, that for augmenting the religious merit of (Our) mother and father and Ourself, We have given this village, (which is) not to be entered by policemen and soldiers except for (arresting) thieves and rebels, which is exempt from all taxes and forced labour, (and is) to be enjoyed as an agrahāra by his descendant as long as the moon, the sun, the oceans and the earth will endure, to the Brāhmana Nāgaśarman of the Bharadvāja gōtra.

t>

(L.12) “Therefore, considering that wealth is liable to be lost, that life is followed by separation, and that virtues (alone) endure for a long time, and believing that gifts made to meritorious persons are noble deeds, kings born in our family and others, (who are) desirous of accumulating, for a long time, fame as bright and splendid as moon-beams, should consent to and preserve this gift of the village.”

(L. 15) For, the holy Vyāsa, who arranged the Vēdas, has said—
(Here follow two benedictive and imprecatory verses).
______________

1 Read—
2 Meter of this and the next verse: Anushtubh.

 

  Home Page