The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Plates

Abbreviations

Additions And Corrections

Images

Miscellaneous

Inscriptions And Translations

Kalachuri Chedi Era

Abhiras

Traikutakas

Early Kalachuris of Mahishmati

Early Gurjaras

Kalachuri of Tripuri

Kalachuri of Sarayupara

Kalachuri of South Kosala

Sendrakas of Gujarat

Early Chalukyas of Gujarat

Dynasty of Harischandra

Administration

Religion

Society

Economic Condition

Literature

Coins

Genealogical Tables

Texts And Translations

Incriptions of The Abhiras

Inscriptions of The Maharajas of Valkha

Incriptions of The Mahishmati

Inscriptions of The Traikutakas

Incriptions of The Sangamasimha

Incriptions of The Early Kalcahuris

Incriptions of The Early Gurjaras

Incriptions of The Sendrakas

Incriptions of The Early Chalukyas of Gujarat

Incriptions of The Dynasty of The Harischandra

Incriptions of The Kalachuris of Tripuri

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INCRIPTIONS OF THE KALACHURIS OF TRIPURI

He is called parama-vaishnava, a devoted worshipper of Vishnu. Two other villages, Chhallipātaka in the āhāra of Dhavala and Antarapāta, were donated to the god at a solar eclipse (v. 34). The next verse mentions donations of a small field and another yielding twelve khandis (of corn) to the Boar. A potentate who was named Vallē[śvara] gave the village Vatagartikā in the Mālā group of twelve in his own territory, while another, who had come to the place, donated a field requiring a khārī of seed-corn.1 Besides these, several taxes and tolls are mentioned in the last five verses, the income from which was assigned to the deity.

The inscription is not dated, but it was probably put up towards the end of Lakshmanarāja’s reign (circa 940-965 A.C).

As for the geographical names mentioned in the present inscription, Dr. Kielhorn suggested the identification of Dīrghaśākhika with Dighī, about six miles south-east of Kārītalāi, and Rai Bahadur Hiralal that of Chakrahradī with Chakadahī, seven miles south of Kārītalāi. I could not, however, trace the latter village either in the list of villages in the Murwārā tahsil or on the Degree Map. I identify Dhavala, the headquarters of an āhāra, with Dhawaia, 4 miles south of Dighī. The pura, where eight Brāhmanas were made to settle, is still known by the name Bamhōri (Brāhmanapurī) and lies about two miles east of Kārītalāi. Chhallipātaka is probably Chilhāri, about 11 miles east of Dhavala, in the adjoining territory of Vindhya Pradesh. Vatagartikā may be identical with the modern Barhati, 10 m. west by south of Kārītalāi, and Antarapāta with Amaturrā, 7 miles east of Karitalai. The Mala group of twelve cannot be located.

t>

images/188
__________________

1 Kielhorn remarked:—‘The mutilated state of verse 37 makes it impossible to say whether the word khārīvāpa, which occurs in it, should be explained to mean a field sown with a khārī of corn, or taken as a proper name. If it were a proper name, we should probably have here the older name of Kārītalāi’. The latter supposition is unlikely; for the verse clearly means that some person, whose name is lost, donated to the god a field in his own territory when he came here (iha), i.e., to Kārītalāi. Khārīvāpa, therefore, cannot be identical with Kārītalāi.
2 From the original stone and ink impressions.
3 Only the lower portions of nearly half the number of the aksharas in this line are preserved. The reading of the fourteen aksharas given above is almost certain.
4 The missing aksharas were probably Metre: Śārdūlavikrīdita.

images/188a

 

  Home Page