The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Plates

Abbreviations

Additions And Corrections

Images

Miscellaneous

Inscriptions And Translations

Kalachuri Chedi Era

Abhiras

Traikutakas

Early Kalachuris of Mahishmati

Early Gurjaras

Kalachuri of Tripuri

Kalachuri of Sarayupara

Kalachuri of South Kosala

Sendrakas of Gujarat

Early Chalukyas of Gujarat

Dynasty of Harischandra

Administration

Religion

Society

Economic Condition

Literature

Coins

Genealogical Tables

Texts And Translations

Incriptions of The Abhiras

Inscriptions of The Maharajas of Valkha

Incriptions of The Mahishmati

Inscriptions of The Traikutakas

Incriptions of The Sangamasimha

Incriptions of The Early Kalcahuris

Incriptions of The Early Gurjaras

Incriptions of The Sendrakas

Incriptions of The Early Chalukyas of Gujarat

Incriptions of The Dynasty of The Harischandra

Incriptions of The Kalachuris of Tripuri

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INCRIPTIONS OF THE EARLY CHALUKYAS OF GUJARAT

(Line 3) From the victorious camp fixed at Kusumēśvara near Kārmaņēya,1 –– Adorning the family of the illustrious Chalukyas, ––who are of the Mānavya gōtra; which is being praised by the whole world ; who are the sons (i.e., descendants) of Hārītī; who were brought up2 day by day by the Seven Mothers who are the mothers of the seven worlds; who have obtained continuous prosperity through the protection of Kārttikēya; who have all kings submitting to them the moment they see the boar-emblem which was obtained by the grace of the divine (god) Nārāyaņa,––there was the Mahārāja the illustrious Pulakēśivallabha (II), whose head was sanctified by the avabhŗitha3 bath in the Bahusuvarnaka and Aśvamēdha sacrifices; who is equal to Nŗiga, Nahusha, Yayāti, Dhundhumāra and Ambarīsha; who has won the war-standard from the illustrious Harshavardhana, the lord of the entire Uttarapatha4 (North India).

(L. 9) His son (was) the Mahārāja, the illustrious Vikramāditya (I), Satyāśrayavallabha, who meditated on his feet, who, by his irresistible valour, vanquished the armies of hostile kings unconquerable by others; who exterminated the family of the Pallava (king), the lord of the city of Kāñchī, and who conquered the three kingdoms.

t>

(L. 11) His son (is) the illustrious Pŗithivīvallabha, Mahārājādhirāja, Paramēśvara, Bhattāraka Vinayāditya-Satyāśraya, who meditates on his feet and is adorned by humility and other uncommon royal excellences.

(L.13) The son of his paternal uncle, the illustrious Dharāśraya-Jayasimhavarman, whose pure fame has sprung from his victories in many battles, and who is a devout worshipper of Mahēśvara,––(viz.) the crown-prince the illustrious Śryāśraya- Śīlāditya,─who is intent on worshipping his lotus-like feet; who has defeated5 the armies of other kings by his political wisdom and valour ; who is proficient in all arts ; who, like the Emperor of the Vidyādharas6, is endowed with beauty, grace and loveliness, attractive to the minds of conquettish women clever in amorous sports,─addresses the (following) order to all kings, feudatories, heads of vishayas, Bhōgikas of villages, Mahattaras and others, according as they may be concerned7:-

(L.18) “Be it known to you (that) for the increase of the religious merit and fame of (My) mother and father and of Myself, I have granted with a libation of water on the holy day, (viz.) the full-moon day of Srāvaņa, a field on the eastern boundary of the village Ōsumbhalā situated in the āhāra (and) vishaya of Kārmaņēya,––to the east of which is the boundary of the village Allūraka ; to the south, a śamī tree, an ant-hill (and) the dam of a small tank ; to the west, two ambilakā8 trees ; to the north the dam of the mallāvi tank, the small tank called Madhuka, (and) the boundary of the field dedicated to the village goddess,––the field lying within these four boundaries, which is to be enjoyed by a succession of sons and sons’ sons, according to the maxim of waste land, as long as the moon, the sun, the ocean and the earth will endure, exempt from all gifts, forced labour and
___________________________

1 The sentence is continued below in the words ‘the son of his paternal uncle’ in l. 13.
2 I.e., made prosperous.
3 I.e., the final bath, taken after the sacrifice is over.
4 Rājaśekhara (K.M., p. 94) says that the country beyond Pŗithūdaka (modern Pēhoā in the Karnal District of the Panjab) is Uttarāpatha. Here, however, the whole of North India is meant.
5 Vijŗimbhita ‘expanded, manifested’, appears to be used here in the unusual meaning of ‘defeated’. Pandit Bhagvanlal, however, translates the expression as ‘who has pleased the multitude of other kings’.
6 This is Naravāhanadatta.
7 Pandit Bhagvanlal translates yathā-sambadhyamānakān by ‘wherever posted’.
8 These are tamarind trees according to Pandit Bha

 

  Home Page