The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

YENAMADALA INSCRIPTION OF GANAPAMBA.


No. 16.─ YENAMADALA INSCRIPTION OF GANAPAMBA.

BY. E. HULTZSCH, PH.D.

......An abridged English translation of this inscription, based on a copy from the collection of Colonel Colin Mackenzie,1 was published by Mr. Gordon Mackenzie in the Manual of the Kistna District, p. 13 f. The original is engraved on four faces of a pillar is now lying in the Yenamadala in the Guṇṭûr tâlukâ of the Kistna district.2 The pillar is now lying in the temple of Vêṇugôpâla. Before its removal to this place of comparative safety, the villagers were using it for grinding chunnam on it. This objectionable practice has led to the destruction of a considerable portion of the inscription. The first and second faces, which bear an inscription in the Telugu alphabet and the Sanskṛit language, are somewhat worn, but still legible. Of the third face, however, which, as the published version of Colonel Mackenzie’s copy shows, formerly contained the first half of a long passage in the Telugu alphabet and language, only the first seven lines are now visible, while the remaining lines are worn smooth, with the exception of one, two, or three letters at the Telugu portion, and three other Telugu inscriptions of slightly later date, a again in tolerably good preservation. The last of the Telugu inscriptions on the fourth face is continued at the bottom of the first face, which had been left blank by the engraver of the first inscription. Finally, a short Telugu inscription, which looks quite recent, but has been mistaken for a portion of the first inscription,3 is engraved at the bottom of the second face.

>

......Besides the two later additions on their lowermost portions, the first and second faces of the pillar bear, as stated above, an inscription in the Telugu alphabet and the Sanskṛit language. It consists of twenty-five verses, the first two of which are addressed to Gaṇêśa and the Boar-incarnation of Vishṇu. Verse 3 refers to the race of the Kâkatîśas, or, as they are more generally called, Kâkatîiyas. As in the Gaṇapêśvaram inscription (ante, p. 82), the list of kings opens with Prôla (v. 4). His son Mâdhava (v. 5) must be identical with Mahâdêva, who was the son of Prôla and younger brother of Rudra according to the Êkâmranâtha and Gaṇapêśvaram inscriptions. This Mâdhava is stated to have lost his life in battle (v. 5). His son was Gaṇapati (v. 6) or Gaṇapa (vv. 7, 15, 23), whose daughter was Gaṇapâmbâ (vv. 8, 21) or Gaṇapâmbikâ (vv. 9, 15, 25).

......Verses 10 to 14 describe a dynasty of local chiefs, who ruled over the district of Konnâtavâḍî4 (v. 11) and resided at Śrî-Dhânyâṅkapura5 (vv. 10, 17, 21), i.e. Amarâvatî in the Sattenapalle Tâlukâ of the Kistna district. These are : Kêta6 (v. 10 f.), who gave away seventy agrahâras on the southern bank of the Verṇâ7 (v. 12), his son Rudra (v. 13), and the latter’s son Bêta (v. 14). To this Bêta, the princess Gaṇapâmbikâ was given in marriage by her father Gaṇapa (v. 15).
__________________________________________________________________________________________

......1 See Mr. Sewell’s Lists of Antiquities, Vol. I. p. 319 f.
......2 ibid. p. 77. There is another village of the same name in the Narasarâvupêṭa tâlukâ ; ibid. p. 74.
......3 In the abridged English translation, it is represented by the two last lines on p. 14 of the Kistna Manual.
......4 According to the Telugu portion of the inscription (see p. 95 below), this district appears to have consisted of six thousand villages on the southern bank of the Kṛishṇâ river.
......5 This name is synonymous with Dhaṁñakaṭa in two Prâkṛit inscriptions (Zeitschr. D. M. G. Vol. XXXVII. p. 548), and with Dhânyaghaṭa or Dhânyaghaṭaka in a Sanskṛit inscription (South-Indian Inscriptions, Vol. I. p. 25), all from Amarâvatî.
......6 In his Lists of Antiquities, Vol. I. p. 64, Mr. Sewell notices three inscriptions of this chief on a pillar at the Amarêśvara temple in Amarâvatî. One of these is stated to contain the date Śaka-Saṁvat 1104.
......7 Verṇâ and Vêṇî (ante, p. 91, verse 21), the Kṛishṇâ (Kistna) river.

 

>
>