INSCRIPTIONS OF THE CHANDELLAS OF JEJAKABHUKTI
villages are now included in the Khurai tehsīl of the Sāgar District, which is separated by the
Vetravatī from the Vidishā District. If this identification is correct, it also appears almost certain that the Sūḍali vishava, in which these places are said to have been then included, denoted
the region lying to the east of the river and more or less comprising the modern tehsīl of Khurai
(now in the Sāgar District).
TEXT[1]
[Metre : Verses 1-2 Anushṭubh ].
_____________________
[1] From facsimile accompanying Kielhorn’s article in Ind. Ant., Vol. XVI.
[2] Denoted by a symbol.
[3] The superscript of this letter is so formed as to appear a combination of the palatal and the dental
sibilant, and in the subscript of the same letter that follows, it is shown by a serif.
[4] The sign of punctuation is superfluous and the name that follows can also be read as .
[5] The consonant of the last akshara of the name appears to have been changed subsequently. Looking
to other instances in the record we cannot be certain whether it is ḍ or d.
[6] The whole akshara is struck out but it cannot be dhō as conjectured by Kielhorn. For , see n.
above, means ‘belonging to’.
[7] The consonant of this akshara can also be read as .
[8] It literally means a pillar (marking the boundary).
[9]This expression, which is an example of madhyama-padalōpī samāsa means ‘an ant-hill by a madhūka tree’.
[10] The first akshara of this expression looks the archaic ta.
[11] The punctuation-marks are unnecessary, as some others in this and the following lines. They are not
marked here. The same we find in the Sēmrā grant, below, No. 126.
[12] The syllable in brackets also looks like ḍha but it seems to be intended for ṭa, which is all the more
certain from a comparison of it in the name Sūḍha in l. 19, below, which is so read in the light of the
next inscription. Ṭakārī (and not Ḍhakārī) appears as a famous place in some other plates also.
|