TANJAVUR
Brihadhiswara
TEMPLE
Inscriptions
INSCRIPTIONS
ON THE WALLS OF THE CENTRAL SHRINE
No.
95. On the outside of the north
enclosure.
This
is not a fresh inscription but only a continuation of No. 64, where the
first two lines of it are published. A separate number has been given to
it here in order to facilitate fen. Like Nos. 63 and 94 the subjoined
inscription is a list of shepherds who had to supply ghee for lamps to
the Rajarajesvara temple. The former contain a list of allotments to
various shepherds from the cattle presented to the temple by
Rajarajadeva himself,
while in Nos. 64 and 95, the cattle given by the king, those given by
other donors and those which were represented by funds as kasu
and akkam deposited in the temple treasury for purchase of
cattle,
are assigned to various shepherds under the same conditions as have been
specified in No. 63. Accordingly, Nos. 64 and 95 have to be treated as a
continuation of No. 63.
As
in No. 94, the shepherds residing in the vicinity of Tanjore received a
large number of cows and ewes. The following streets and other
localities near Tanjore are mentioned in this connection:â
Gandharva-teru, Anaikkaduvar-teru, Anaiyatkal-teru, Panmaiyar-teru,
Virasorapperunderu, Rajavidyadhyarapperunderu,
Tribhuvanamadevipperangadi, Uyyakkondanterinda-tirumanjanattar velam,
Rajaraja-terinda-Pandi-tirumanjanattar-velam, Uttamasiliyar velam,
Abhimanabhushana-terinda-velam, Panchacanmadeviyar-velam
and Sivadasansolai alias Rajaraja-Brahma-maharajanpadaividu.
Raudramahakalattu-madavilagam
(paragraph 5) and Brahmakuttam (paragraph 6) were evidently called after
the temple situated in each of them. Of these two, Brahmakuttam is
already known to us from No. 66 above. The foregoing street, temples and
other quarters of the town are said to have been outside (purambadi)
Tanjavur. Saliyatteru (paragraph 7 and 16) and Pandivelam (paragraphs 31
and 48) are the only localities mentioned as having been inside (ullalai)
Tanjavur.
In
describing the villages of shepherds who did not belong to Tanjore or
its neighborhood, the following territorial divisions are mentioned: â
Pandyakulasani-valanadu, Rajendrasimha-valanadu, Rajaraja-valanadu,
Nittavinoda-valanadu, Kshatriyasikhamani-valanadu.
Keralantaka-valanadu, Vada-Konadu
and Kshatriyasikhamani-valanadu were called after the surnames
Keralantakan and Kshatriyasikhamani probably of the king himself. As
regards some of the other names see p. 437 above.
Donations
in the shape of money, she-buffaloes, cows and ewes are referred to as
having been made by the kingâs officers and other individuals and
groups of men for burning lamps in the temple. Among the donors are a
number of people who appear to have contributed under special
circumstances. Military operations are evidently going on, perhaps
towards the chose of Rajarajaâs reign, at Kori, i.e., Uraiyur,
the ancient Chola capital. A number of the kingâs officers who were in
some way or other connected with the battle were probably afraid they
would be disgraced by the king for the part they had played in it. These
officers seem to have vowed to put up lamps in the temple in case they
escaped from being disgraced. The names of 14 donors for the maintenance
of such lamps are mentioned. Eight of them have the title perundaram
prefixed to their names, viz. (1) Uttarangudaiyan Kon Vidividangan alias
Villavan-Muvendavelan ; (2) Marayan Rajarajan ; (3) Kandarachchan
Pattalagan alias Nittavinoda-Virupparaiyan ; (4) Alatturudaiyan
Kalan Kannappan alias Rajakesari Muvendavelan ; (5) Lokamarayan ;
(6) Rajakesari-Muvendavelan;
(7) VayiriSangaran ; (8) Kovan Tayilayyan. The proper name of a ninth
person with the same title is lost. Three out of the fourteen donors
were arbitrators (naduvirukkai seyda) and were apparently
brahmanas, viz., (1) Savandi-Pattan Puvattan Puvattanar and (2)
Suvara-Pattan Puvatta-Pattanar, of Kottaiyur, who were residing at
Kamaravalli-chaturvedimangalam, a brahmedeya in Mirai-kurram, a
subdivision of Rajendrasimhavalanadu and (3) Damodara-[Pattan] of
Kadalangudi.
Ne of the donors was the senapati Kuravan Ulgalandan
alias Rajaraja-Maharajan. The last of the fourteen donors was
Amudan Tevan alias Rajavidyadhara-Virupparaiyan of Sembangudi in
Avur-kurram, a subdivision of Nittavinoda-valanadu.
The
foregoing donations were made apparently in fulfillment of vows. There
were also others which were evidently made out of a desire to acquire
merit. Two of the person mentioned in the preceding paragraph occur also
among the voluntary donors viz., (1) Amudan Tevan alias
Rajavidyadhara-Virupparaiyan and (2) the senapati Kuravan
Ulagalandan alias Rajaraja-maharajan. Three others whose names
are already known to us from other Tanjore inscriptions are also
mentioned among the voluntary donors, viz., (1) Adittan Suryan alias
Tennavan-Muven davelan, the headman of Poygai-nadu ; (2) Irayiravan
Pallavayan alias Mummadi-Sora-Posan of Araisur in Pambuni-kurram,
a subdivision of Nittavinoda-valanadu ; and (3) the royal secretary
Karayil Eduttapadam, the headman of Rajakesarinallur.
Among
new names, Iladamadeviyar (paragraphs 27, 34 and 56) is the most
important. She is evidently a hitherto unknown queen of Rajrajadeva. She
is said to have set up an image of Pasupatamurttigal and presented cows
and she-buffaloes for lamps to the image. In all probability, this gift
of hers is recorded in some inscription in the inner enclosure of the
temple which is still buried underground. The same is probably the case
with another inscription which must have registered the setting up of
the image to which the priest Isanasiva-Pandita presented money for
lamps (paragraph 82). Another new name which is interesting is the Perundaram
Karikala-Karna-Pallavaraiyan (paragraphs 64 and 69) who may be identical
with the Perundaram Vayiri Arumori alias
Karikala-Karna-Pallavaraiyan (paragraph 79). He was apparently called
after a prince named Karikala-Karna. If this be the case, we may suppose
that Rajarajaâs elder brother Aditya-Karikala and a son named
Karikala-Karna
(or Krishna) who was probably living during the reign of Rajaraja.
The
other names of individuals which occur among the voluntary donors are:
â (1) the merchant (vyaparin) Achchan Konurkkadan alias
Rajavidyadhara-Mayilatti ; (2) the Perundaram
Rajaraja-Vanakovaraiyan, (perhaps identical with Vanogavaraiyan of
paragraph 43) ; (3) the Sonagan
Savur Paranjodi ; (4) Pudi Sattan, the headman of Midur ; (5) the Perundaram
Namban Kuttadi alias Jayangonda-Sora-Brahma-Maharajan ; (6)
the Perundaram Thirumalai Vengadan, the headman of Vayalur ; (7)
the Perundaram Kon Surri alias Arumori-Pallavaraiyan and
(8) the Perundaram Nittavinoda-maharajan.
The
following groups of men are also mentioned among the donors :-
(1)
Udaiyar-Sri-Rajarajadevar-Mummadi-Sora-terinda-parivarattar,
(2)
Jananatha-terinda-parivarattar,
(3)
Mulaparivara-vitteru alias Jananatha-terinda-Parivarattar and
(4)
Palavagai-param-padaigalilar.
Translation.
2.
[To] the shepherd...................... residing in (the street
called) Gandharva-teru, outside Tanjavur, were assignedninety-six
[ewes in all], (viz.) sixty-nine ewes out of the cattle presented
by the lord Sri-Rajarajadeva ; and [twenty-seven ewes] which could be
got, at the rate of three for each kasu, for the nine kasu,
given out of the money deposited by the Perundaram
Uttarangudaiyan Kon Vidividangan alias Villava-uvendavelan for
the sacred lamps (which he) had (vowed) to put up (in
case) âno filth was thrown (on) him in the war of the lord
Sri-Rajarajadeva at Kori.â
From (the milk of these ninety-six ewes) he himself land his
dependents, (viz.) Madevan Madiyan, the son of his fatherâs
younger brother ; the shepherd Avur Echchil, living at Sandiralegai in
Arkkattu-kurram, (a subdivision) of Pandyakulasani-valanadu ; the
shepherd Avur Kanni, living in the same village ; and the shepherd
Tiruvadi Surri, living in Tribhuvanamadevi-pperangadi, outside Tanjavur,
have to supply (one) urakku of ghee per day, for one
sacred lamp, by the Adavallan (measure).
3.
To the shepherd Adavi Kuttan, residing in (the street called)
Gandharva-teru, outside Tanjavur, were assigned ninety-six ewes in all (viz.)
forty-eight ewes out of the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva
; forty-four ewes out of the ewes given by the Perundaram Uttarangudaiyan
Kon Vidividangan alias Villavan Muvendavelan for the sacred lamps
(which he) had (vowed) to put up (in case) âno
filth was thrown (on) him in the war of the lord Sri Rajarajadeva
at Kori;â three ewes (which could be got) for one kasu
given out of the money deposited by the same person ; and one ewe (which
could be got) for the two akkam given out of the treasury of
the lord Sri-Rajarajesvaramudaiyar. [From] (the milk of these ninety-six
ewes) he himself and his dependents, (viz.) his uterine brothers,
Adavi Adittan and Adavi Achchan ; the shepherd Kadadi Vattaran, living
at Vinnaneri alias Mummadisoranallur in Eriyur-nadu, (a
subdivision) of Pandyakulasani-valanadu ; and.......................
living at Paruvur in Kunra-kurram alias Uttungatunga-valanadu, (a
subdivision) of Rajendrasinga-valanadu, have to supply (one) urakku
of ghee..............
|
>
|
4.
To the shepherd Eruvan Mullur, residing in (the street called)
Gandharva-teru outside Tanjavur, were assigned ninety-six ewes in all, (viz.)
sixty-nine ewes out of the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva
; and twenty-seven ewes, which could be got, at the rate of three for
each kasu, for the nine kasu given out of the money
deposited by the Perundaram Uttaranudaiyan Kon-Vidividangan alias
Villavan Muvendavelan for the sacred lamps (which he) had (vowed)
to put up â(in case) no filth was thrown (on) him in the
war of the lord Sri-Rajarajadeva at Kori.â From (the milk of these
ninety-six ewes) he himself and his dependents, (viz.) his
uterine brothers Eruvan Achchan, Eruvan Naranan and Eruvan Soman ; and
the shepherd Palai Tittai, living at Tugavur, a hamlet of Sandiralegai
in Arkkattu-kurram, (a subdivision) of Pandykulasani-valanadu,
have to supply (one) urakku of ghee per day, for one
sacred lamp, by the Adavallan (measure).
5.
To the shepherd Suppiran Surri, residing at
Raudramahakalattu-mada-vilagam, outside Tanjavur, were assigned
ninety-six ewes in all, (viz.) fifty-two ewes out of the cattle
presented by the lord Sri-Rajarajadeva ; and forty-four ewes out of the
ewes given by the [Perundaram Uttarangudai]yan Kon Vidividangan alias
Villavan Muvendavelan for the sacred lamps (which he) had (vowed)
to put up â(in case) no filth was thrown (on) him in the
war of the lord Sri-Rajarajadeva at Kori.â From (the milk of these
ninety-six ewes) he himself and his dependents, (viz.) his
son........................Siralan ; the shepherd Eruvan
Vengadan, living at Kshatriyasikhamanipuram in Rajarja-valanadu ; and
the shepherd Vengadan Eruvan, living in the same village, have to supply
(one) urakku o ghee per day, for one sacred lamp, by the
Adavallan (measure).
6.
[To] the shepherd.......................... Residing in (the street
called) Gandharva-teru, outside Tanjavur, were assigned ninety-six
ewes in all, (viz.) forty-eight ewes.......................... ;
Twenty-four ewes, which, at the rate of two for each cow, (are
equivalent) to the twelve cows assigned out of the cows (surabhi)
belonging to the lord Sri-Rajarajesvaramudaiyar ; and twenty-four
ewes.......................... the Perundaram Marayan Rajarajan
for the sacred lamps (which he) had (vowed) to put up â(in
case) no filth was thrown (on) him in the war of the lord
Sri-Rajarajadeva at Kori.â From (the milk of these ninety-six ewes)
he himself and [his dependents],
(viz.,) his uterine brothers Tari Kesuvan and Tari Kuttan ; the
shepherd Pagalanji Nakkan, living at Perungarai in Nallur-nadu, (a
subdivision) of Nittavinoda-valanadu
;.................................. in Brahmakuttam, outside Tanjavur,
have to supply (one) urakku of ghee................... for
one sacred lamp.
7.
To the shepherd Enan Iravi, residing at
Uyyakkondan-terinda-tirumanjanattar-velam, outside Tanjavur, were
assigned ninety-six ewes in all, (viz.) fifty-two ewes out of the
cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva ; and forty-four ewes out
of the ewes given by the perundaram Uttarangudaiyan Kon
Vidividangan alias Villavan [Muvendavela], for the sacred lamps (which
he) had (vowed) to put up â(in case) no filth was
thrown [(on) him in the war of the lord Sri-Rajarajadeva at Kori].â
From (the milk of these ninety-six ewes) he
himself.......................... living in (the street called)
Saliyatteru, within Tanjavur ; the shepherd Kandan Kadan, living at [Abhimanabhushana]-terinda-velam
; and the shepherd Kandan Iraman, living in the same velam, have
to supply (one) urakku of ghee per day, for one sacred
lamp, by the Adavallan (measure).
8.
To the shepherd Sittakutti Paraman, residing in (the street called)
Anaikkaduvar-teru, outside Tanjavur, [were assigned] ninety-six ewes in
all, (viz.) (1)...........
[[ewes out of the cattle presented by] the lord Sri-Rajarajadeva ; (2)
[twenty-one ewes] (which could be got), [at the rate of three] ewes for
each kasu, for seven kasu, in all (viz.) four kasu,
given out of the money deposited by the Perundaram [Kovan]Tayilayyan
for the sacred lamps (which he) had (vowed) to put up â(in
case) no filth was thrown (on) him in the war of the lord
Sri-Rajarajadeva at Kori ; â and three kasu given out of the
treasury of the lord Sri Rajarajesvaramudaiyar ; (3) eighteen ewes (which
could be got), at the rate of three ewes for each kasu, for
the six kasu given out of the money deposited by [the Perundaram
Kanda]rachchan Pattalagan alias Nittavinoda-Virupparaiyan for the
sacred lamps (which he) had (vowed) to put up â (in
case) no filth was thrown (on) him in the war of the lord
Sri-Rajarajadeva at Kori;â and (4) [two ewes] (which could be got)
[for the five akkam] given out of the treasury of the lord
Srirajarajesvaramudaiyar. From (the milk of these ninety-six ewes)
he himself and his dependents, (viz.) his uterine brother
Sittakutti Nakkan and (his) cousin Sangan Sittakutti ; and the shepherd
Karrali Arattan, living in the same street, have to supply (one)
urakku of ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
9.
To the shepherd.................. Korran, residing at [Uyyakkondan-terinda]-tiru[manjanatar]-velam,
[outside Tanjavur], were assigned ninety-six ewes in all, (viz.)
forty-eight ewes out of the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva
; twenty-four ewes, which could be got, at the rate of four for each kasu,
for the six kasu given out of the treasury of the lord Sri-Rajarajesvaramudaiyar;
and twenty-four ewes (which could be got), at the rate of three
ewes for each kasu, for the eight kasu given out of the
money deposited by the Perundaram Marayan-Rajarajan for the
sacred lamps (which he) had (vowed) to put up â(in case)
no filth was thrown (on) him in the war of the lord SriâRajarajadeva
at Kori.â From (the milk o these ninety-six ewes) he himself
and his dependents, (viz.) his father (tamappan) Satturu
Marapadi, (his) uterine brother Marapadi Pichchan; and (his)
nephew..........................for one sacred lamp....................
10.
To the shepherd Nilaiyan Arattan, residing at
Uyyakkondan-terinda-tirumanjanattar-velam, outside Tanjavur, were
assigned ninety-six ewes in all, (viz.) (1) forty-eight ewes and
four she-buffaloes, out of the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva,
(the latter) being equivalent to twenty-four ewes at the rate of six
ewes for each she-buffaloes and (2) twenty-four ewes, which could be got
for [the six kasu given out of the treasury of the lord Sri-Raajarajesvaramudaiyar],
at the rate of our ewes for each [kasu]. From (the milk of these
ninety-six ewes) he himself and his dependents, (viz.) his
uterine brothers Nilaiyan Pichchan and Nilaiyan Aragan; Peruman Kadan,
the son of (his) fatherâs elder brother; and Kurudan Sangan,
the son of (his) fatherâs elder brother, [have to supply (one)
urakku of ghee per day], for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
11.
To the [shepherd] Silan Karanai.........................., outside
Tanjavur, were assigned ninety-six ewes in all (viz.) forty-eight
ewes out of the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva ; and
forty-eight ewes, which could be got, at the rate of three for each kasu,
for the sixteen kasu........... (viz.)
(1).................
kasu deposited by the Perundaram Kandarachchan Pattalagan
alias Nittavinoda-Virupparaiyan for the sacred lamps (which he)
had (vowed) to put up â(in case) no filth was thrown (on)
him in war of the lord Sri-Rajarajadeva at Kori,â and
(2).....................
[the treasury] of the lord Sri-Rajarajesvaramudaiyar. From (the milk
of these ninety-six ewes) he himself and his dependents, (viz.)
his uterine brothers Silan Pichchan and Silan Aravan ; (his) brotherâs
son Pichchan Silan ; and the shepherd Surri Aiyyan, living at [Arumadal]
in Kir-Sengili-nadu, (a subdivision) of Pandyakulasanivalanadu,
have to supply (one) urakku of ghee per day, for one
sacred lamp, by the Adavallan (measure)
|
>
|
12.
To the shepherd Nakkan Uttaman, residing in (the street called)
Anaikkaduvar-teru, outside Tanjavur, were assigned ninety-six ewes in
all, (viz.) (1) forty-eight ewes and three she-buffaloes out of
the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva, (the latter)
being equivalent to eighteen ewes at the rate of six for each she-buffaloes;
and (2) thirty ewes, which, at the rate of two for each cow, are
equivalent to the fifteen cows given out of the cows assigned by the Perundaram
Alatturudaiyan Kalan Kannappan alias Rajakesari-Muvendavelan
for the sacred lamps (which he) had (vowed) to put up â(in
case) no filth was thrown (on) him in the war of the lord
Sri-Rajarajadeva at Kori.â From (the milk of these ninety-six ewes)
he himself and his dependents, (viz.) his uterine brother Nakkan
Kadan; the shepherd Idaikkarai Surri, living in the same street ; and
the shepherd Uran Kutteranâ, living in the same street, have to supply
(one) urakku of ghee per day, for one sacred lamp, by the
Adavallan (measure).
13.
To the shepherd Kulavan Arangan, residing at
Uyyakkondan-terinda-tirumanjanattur-velam, outside Tanjavur, were
assigned ninety-six ewes in all, (viz.) (1) forty-eight ewes and
four she-buffaloes from the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva,
(the latter being equivalent) to twenty-four ewes, at the rate of
six for each she-buffaloes ; and (2) twenty-four ewes (which could be
got), at the rate of our for each kasu, for the six kasu
given out of the treasury of the lord Sri-Rajarajesvaramudaiyar. From (the
milk of these ninety-six ewes) he himself and his dependents, (viz.)
his uterine brother Kulvan Sendan ; the shepherd Surri Vemban, living in
the same velam ; the shepherd Kadan [Ko]rran, living in the same
velam ; and the shepherd Anukkudi Tirumalai, living at
Rajaraja-terinda-Pandi-Tirumanjanattar-velam, have to supply (one)
urakku of ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
14.
To the shepherd Nakkan Pirandai, residing at Uttamasiliyar-velam,
outside Tanjavur, were assigned ninety-six ewes in all, (viz.)
forty-eight ewes out of the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva
; and forty-eight ewes, (which could be got), at the rate of
three for each kasu, for the sixteen kasu given out of the
money deposited by the Perundaram Uttarangudaiyan Kon
Vidividangan alias Villavan Muvendavelan for the sacred lamps (which)
had (vowed) to put up â(in case) no filth was thrown (on)
him in the war of the lord Sri-Rajarajadeva at Kori.â From (the
milk of these ninety-six ewes) he himself and his dependents, (viz.)
his uterine brothers Nakkan Surri and Nakkan Setti ; (his) cousin
Kandan Pirandai ; and the shepherd Nilan Patti, living at....... nnai in
Tirunaraiyur-nadu, (a subdivision) of Kshatriyasikhamani-valanadu,
have to supply (one) urakku of ghee per day, for one
sacred lamp, by the Adavallan (measure).
15.
[To] the shepherd Vemban [Aravan], residing at Uttamasiliyar â velam,
outside Tanjavur, were assigned ninety-six ewes in all, (viz.,)
forty-eight ewes out of the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva
; eighteen ewes, (which could be got), at the rate of three for
each kasu, for the six kasu given out of the money
deposited by the Perundaram Kandarachchan Pattalagan alias
Nittavinoda-Virupparaiyan for the sacred lamps (which he) had (vowed)
to put up â(in case) no filth was thrown (on) him in the
war of the lord Sri-Rajarajadeva at Kori ;â and thirty ewes which, at
the rate of two ewes for each cow, (are equivalent) to the
fifteen cows given out of the cows assigned by the Perundaram
Alatturudaiyan Kalan Kannappan alias Rajakesari-Muvendavelan for
the sacred lamps (which he) had (vowed) to put up â(in
case) no filth was thrown (on) him in the war at Kori.â
From (the milk of these ninety-six ewes) he himself and his
dependents (viz.) his uterine brother Vemban Muppuli..............
Eruvan Vemban ; Vadagan Nagan, the son of (his) fatherâs
younger brother ; and the shepherd Nakkan Sendan, living at
Abhimanabhushana â terinda â velam, outside Tanjavur, have to supply
(one) urakku of ghee per day, for one sacred lamp, by the
Adavallan (measure).
16.
To the shepherd............ Kandan, residing in (the street called)
saliyatteru, within Tanjavur, were assigned ninety-six ewes in all, (viz.)
fifty-two ewes out of the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva
; and forty-four ewes out of the ewes given by the Perundaram
Uttarangudaiyan Kon Vidividangan, alias Villavan-Muvendavelan for
the sacred lamps (which he) had (vowed) to put up â(in
case) no filth was thrown (on) him in the war of the lord
Sri-Rajarajadeva at Kori.â From (the milk of these ninety-six ewes)
he himself and his dependents, (viz.) the shepherd Kalvan Seruvan,
living at Panchavanmadeviyar-velam alias Kaidavakaida.............
velam, outside Tanjavur ; the shepherd Seruvan Pari, living in the same velam
; the shepherd Seruvan Pisangan, living in the same velam ; and
the shepherd Seruvan Kaman, living in the same velam, have to
supply (one) urakku of ghee per day, for one sacred lamp,
by the Adavallan (measure).
17.
To the shepherd Arangan Pattan, residing at Kamuganjendankudi in
Virasora â valanadu, (a subdivision) of Nittavinoda â
valanadu, were assigned ninety-six ewes in all, (viz.)
forty-eight ewes out of the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva
; twelve ewes, (which could be got), at the rate of three for
each kasu, for the four kasu given out of the money
deposited by the Perudaram Uttarangudaiyan Kon Vidividangan alias
Villavan â Muvendavelan for the sacred lamps (which he) had (vowed)
to put up â(in case) no filth was thrown (on) him in the
war of the lord Sri Rajarajadeva at Kori ;â eighteen ewes, (which
could be got), at the rate of three for each kasu, for the
six kasu given out of the money deposited by the Perundarm
Kandarachchan Pattalagan alias Nittavinoda-Virupparaiyan for the
sacred lamps (which he) had (vowed) to put up â(in
case) no filth was thrown (on him in the war of the lord Sri-Rajarajadeva
at Kori ;â sixteen ewes, (which could be got) at the rate of
our for each kasu, for the four kasu given out of the
treasury of the lord Sri-Rajarajesvaramudaiyar ; and two ewes, (which
could be got), fort he five akkam given out of the same
treasury. From (the milk of these ninety-six ewes) he himself and
his dependents, (viz.) his sons Pattan Achchan, Pattan Pakkaran,
Pattan Pudi and Pattan Tari, have to supply (one) urakku
of ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
18.
To the shepherd Pattan Kalamukkiyan, residing at Uttamasiliyar-velam,
outside Tanjavur, were assigned ninety-six ewes in all, (viz.)
forty-eight ewes out of the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva
; and forty-eight ewes, (which could be got), at the rate of
three for each kasu, for the sixteen kasu given out of the
money deposited by the Perundaram Uttaranudaiyan Kon Vidividangan
alias Villavan-Muvendavelan for the sacred lamps (which he)
had (vowed) to put up â(in case) no filth was thrown (on)
him in the war of the lord Sri-Rajarajadeva at Kori.â From (the
milk of these ninety-six ewes) he himself and his dependents, (viz.)
his son Kalamukkiykan Sami ; the shepherd Taman Kalvan, living at
Uttamasiliyar â velam, outside Tanjavur ; the shepherd Kandan
Toramudaiyan, living at the same velam ; and the shepherd [Ken]diran
Pattan, living in the same velam, have to supply (one) urakku
of ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
|
>
|
19.
To the shepherd Marapadi Kumaran, residing in (the street called)
Anaikkaduvar-teru, outside Tanjavur, were assigned ninety-six ewes in
all (viz.) forty-eight ewes out of the cattle presented by the
lord Sri-Rajarajadeva ; twenty-four ewes, (which could be got),
at the rate of four for each kasu, for the six kasu given
out of the treasury of the lord Sri-Rajarajesvaramudaiyuar ; six ewes, (which
could be got), at the rate of three for each kasu, for the
two kasu given out of the same treasury ; and eighteen ewes,
which at the rate of two ewes for each cow, (are equivalent) to
the nine cows given out of the cows (surabhi) of the same (god).
From (the milk of these ninety-six ewes) he himself and his
dependents, (viz.) his son Kumaran Vilkakkan ; his uterine
brother Marapadi Surri ; and the shepherd Avur Kunradi, living in (the
street called) Gandharva-teru, outside Tanjavur, have to supply (one)
urakku of ghee per day, for one sacred lamp by the Adavallan (measure).
20.
To the shepherd Eruvan Ayppadi, residing at Perumangalam in
Arukkattukurram, (a subdivision) of Pandyakulasani-valanadu, (were
assigned) ninety-six ewes in all, (viz.) fifty-two ewes,
which, at the rate of two ewes for each cow, (are equal) to the
twenty-six cows given out of the cows (surabhi) of the lord Sri
Rajarajesvaramudaiyar ; twelve ewes, (which could be got), at the
rate of three for each kasu, for the four kasu given out
of the money deposited by Adittan Suryan alias Tennavan â
Muvendavelan, the headman (kiravan) of Poygainadu, for the sacred
lamps to the images set up by him ; three ewes, (which could be got)
for the one kasu given out of the money deposited by Pudi Sattan,
the headman (kiran) of Midur, for sacred lamps ; six ewes, (which
could be got), at the rate of three for each kasu, for the
two kasu given out of the money deposited by Savandi-Pattan
Puvattan Puvattnar of Kottaiyur, (a hamlet) of
Kamaravalli-chaturvedimangalam in Mirai-kurram, (a subdivision)
of Rajendrasimha-valanadu, who held the office of arbitrator (naduvirukkai)
to (i.e. under ?) the lord Sir-Rajarajadeva,
for the sacred lamps (which he) had (vowed) to put up â(in
case) no filth was thrown (on) him in the war of the lord
Sri-Rajarajadeva at Kori ;â twenty-one ewes, (which could be got),
at the rate of three for each kasu, for the seven kasu
given out of the money deposited, for sacred lamps, by the Perundaram
Sembangudaiyan Amudan Tevan alias Rajavidyadhara-Virupparaiyan of
Sembangudi in Avur-kurram, (a subdivision) of
Nittavinoda-valanadu ; and two ewes, (which could be got) for the
five akkam given out of the treasury of the lord Sri-Rajarajesvaramudaiyar.
From (the milk of these ninety-six ewes) he himself and his dependents,
(viz.) his sons Ayppadi Marapadi, Ayppadi Pattan ; the shepherd
Kuttattari Kanni, living at Narikkudichcheri, the eastern hamlet of
Sandiralegai in Arkattur-kurram, (a subdivision) of
Pandyakulasani-valanadu ; and the shepherd Panangudi Purambi, living at
Perumangalam in the same nadu, have to supply (one) urakku
of ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
21.
To the shepherd Kongan Achchan, residing in (the street called)
Anaiatkal-teru, outside Tanjavur, (were assigned) ninety-six ewes
in all, (viz.) forty-eight ewes, which, at the rate of two for
each cow, (are equal to) the twenty-four cows given out of the
cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva ; and forty-eight ewes
given out of the ewes assigned, for sacred lamps, by the Perundaram Araisurudaiyan
Irayiravan Pallavayan alias Mummadi-Sora-Posan of Araisur in
Pambuni-kurram, (a subdivision) of Nittavinoda-valanadu. From (the
milk of these ninety-six ewes) he himself and his dependents,
(viz.) his uterine brother Kongan Virattan ; the shepherd Arangan
Kudam, living in (the street called) Anai-atkal-teru, outside
Tanjavur; the shepherd Kari Kuditangi, living in (the street called)
Panmaiyar-teru, outside Tanjavur ; and the shepherd Uran Solai, living
at Mangalavayil in Poyir-kurram, (a subdivision) of
Rajaraja-valanadu, have to supply (one) urakku of ghee per
day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
22.
To the shepherd Kumiri Suran, residing at Uyyakkondan-terinda
ktirumanjanattar-velam, outside Tanjavur, were assigned forty-eight cows
in all, (viz.) forty-two cows out of the cattle presented by the
lord Sri-Rajrajadeva ; and six cows, (which could be got) for the
four kasu given out of the money deposited, for sacred lamps, by
the palace-woman (pendatti),
Varagunan Eruvattur of Uyyakkondan-terinda-tirumanjanattur-velam. From (the
milk of these forty-eight cows) he himself and his
dependents, (viz.) his son Suran Kumiri ; his uterine brothers
Kumiri Anai and Kumiri Ayiravan ; and the shepherd Kumaran Vattaran,
living at Kshatri Yasikhamanipuram in Kirvengai-nadu, (a subdivision)
of Rajaraja-valanadu, have to supply (one) urakku of ghee
per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
23.
To the shepherd Turan Kulirndan, residing at Perungudi, a hamlet of
Rajasraya-chaturvedimangalam in Uraiyur-kurram, (a subdivision)
of Keralantaka-valanadu, were assigned forty-eight cows in all (viz.)
forty-two cows out of the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva
; and six cows, (which could be got) for the four kasu
given out of the money deposited, for sacred lamps, by the Perundaram
Sembangudaiyan Amudan Tevan alias
Rajavidyadhara-Virupparaiyan of Sembangudi in Avur-kurram, (a
subdivision) of Nittavinoda-valanadu. From (the milk of these
forty-eight cows) he himself and his dependents, (viz.) his
on Kulirndan Aiyyan ; the shepherd Mananilai Ponnan, residing at
Perungudi, a hamlet of Rajasraya-chaturvedimangalam in Uraiyur-kurram, (a
subdivision) of Keralantaka-valanadu ; the shepherd Arinji Kodan,
living in the same village ; and the shepherd Sattan Kadan, living at
Turaikkudi in Vada-konadu, have to supply (one) urakku of
ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
24.
To the shepherd Mayan Arattan, residing at
Uyyakkondan-terinda-tirumanjanattar-velam, outside Tanjavur, were
assigned ninety-six ewes in all, (viz.) (1) forty-eight ewes and
four she-buffaloes out of the cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva,
(the latter being equal to twenty-four ewes, at the rate of six ewes for
each she-buffaloes ; and (2) twenty-four ewes, (which could be got)
for the six kasu given from the treasury of the lord Sri-Rajarajesvaramudaiyar.
From (the milk of these ninety-six ewes) he himself and his
dependents, (viz.) the shepherd Vadugan Ainnurruvan, living at
Tiruvavanam in Kunrir-kurram, (a subdivision) of
Rajaraja-valanadu ; the shepherd Vadugan Kunran, living at Perumbulivay
surrounded by Ilambuivay in Rajaraja-valanadu ; the shepherd Kaliyan {Kan]dan,
living at Perumbuliyur in Panangattu-nadu, (a subdivision) of
Pandyakulasani-valanadu ; and the shepherd Kaliyan Uran, living in the
same village, have to supply (one) urakku of ghee per day,
for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
|
>
|
25.
To the shepherd Aiyaran Vadavayil, residing in (the street called)
Anaikkaduvar-teru, outside Tanjavur, were assigned forty-eight cows in
all, (viz.) forty-two cows out of the cattle presented by the
lord Sri-Rajarajadeva; and six cows, (which could be got) for the
four kasu given out of the money deposited, for sacred lamps, by
the palace-woman (pendatti) Varagunan Eruvattur in
Uyyakkondan-terinda-tirumanjanattar-velam. From (the milk of these
forty-eight cows) he himself and his dependents, (viz.) the
shepherd Siliyan Nakkan, living at Kirtengambundi alias Kumaramangalam
in Rajaraja-valanadu ; the shepherd Nakkan Surri, living in the same
village ; the shepherd Vidaman Tiran, living at Viraikkudi in
Kunrir-kurram, (a subdivision) of Rajaraja-valanadu ; and the
shepherd Kurundan Ali, living at Vadavayidam in Kirsudi-nadu, (a
subdivision) of Pandyakulasani-valanaldu, have to supply (one) urakku
of ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
26.
To the shepherd Kavadi Pattan, residing in (the street called)
Virasorapperunderu, outside Tanjavur, were assigned forty-eight cows in
all, (viz.) forty-two cows out of the cattle presented by the
lord Sri-Rajarajadeva ; and six cows, (which could be got) for
the four kasu given out of the money deposited, for sacred lamps,
by the palace-woman, Varagunan Eruvattur of Uyyakkondan-terinda-tiruman
janattar-velam. From (the milk of these forty-eight cows) he
himself and his dependents, (viz.) his uterine brothers Kavadi
Vichchadiran and Kavadi Marudan ; the shepherd Araiyan Parantakan,
living at Panangulam in Panangiya-nadu, (a subdivision) of
Pandya-kulasani-valanadu; and the shepherd Anukkudi Tari, living in the
same village, have to supply (one) urakku of ghee per day,
for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
27.
To the shepherd Tevadi Tari, residing at Sri-parantaka-chaturvedimangalam,
a free village (taniyur) in Rajendrasimha-valanadu, were assigned
forty-eight cows in all, (viz.) forty-two cows out of the cattle
presented by the lord Sri-Rajarajadeva ; and six cows out of the cows
given by Iladamadeviyar. From (the milk of these forty-eight cows)
he himself and his dependents, (viz.) his uterine brother Tevadi
pugaran ; and the shepherd Kuttan Tevan, have to supply (one) urakku
of ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
28.
To the shepherd Padarai Kari, residing at
Rajaraja-terinda-Pandi-tirumanjanattar-velam, outside Tanjavur, were
assigned forty-eight cows out of the cows given by (the retinue)
of the lord Sri-Rajarajadeva (known as)
Mummadi-Sora-terinda-Parivarattar for sacred lamps to (the god)
Adavallan. From (the milk of these forty-eight cows) he himself
and his dependents, (viz.) his son Kari Kali ; (his)
nephews Pandal Kari and Pandal Vilakkan ; and (his) cousin Maran
Pandal, have to supply (one) urakku of ghee per day, for
one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
29.
To the shepherd Maran Seruvidai, residing at Karuvugalvallam in
Eriyur-nadu, (a subdivision) of Pandyakulasani-valanadu, were
assigned forty-eight cows out of the cows given by (the retinue)
of the lord Sri-Rajarajadeva (known as)
Mummadi-Sora-terinda-parivarattar for sacred lamps to (the god)
Adavallan. From (the milk of these forty-eight cows) [he himself
and his dependents, (viz.) his sons Seruvi]dai Ariyakkali,
Seruvidai Adigal and Seruvidai Surai, have to supply (one) urakku
of ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
30.
To the shepherd Nakkan Manattan, residing at Koyilnallur in Miyporinadu,
(a subdivision) of Pandyakulasani-valanadu, were assigned
[forty-eight cows in all], (viz.) thirty-six cows out of the
cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva ; and [twelve] cows, (which
could be got) for the eight kasu given out of the money
deposited, for sacred lamps, by the palace-woman, Varagunan Eruvattur of
Uyyakkondan-terinda-tirumanjanattur-velam. From (the milk of these
forty-eight cows) he himself and his dependents, (viz.) his
uterine brother Nakkan Amaran ; and Udaiyanguran Suvagaran and
Udaiyanguran Taniyanai, the sons of his fatherâs younger brother ; and
Kari Munnurruvan, have to supply (one)
urakku of ghee per day, for one [sacred lamp], by the Adavallan (measure).
31.
To the shepherd Nakkan Anukkudi, residing at Karuvugalvallam in
Eriyurnadu, (a subdivision) of Pandyakulasani-valanadu, (were
assigned) forty-eight cows in all, (viz.) (1) [twelve cows, (which
could be got) for the eight kasu given out of the money
deposited, for] sacred lamps, by the palace-woman, Varagunan Eruvattur
of Uyyakkondan âterinda-tiruman]janattar-velam ; and (2) thirty-six
cows assigned out of the cows given for sacred lamps by the senapati
Kuravan Ulagalandan alias Rajaraja-Maharajan. From (the milk
of these forty-eight cows) he himself and his dependents, (viz.)
his uterine brothers Nakkan Surri and Nakkan Paypuli ; the dependents, (viz.)
his uterine brothers Nakkan Surri and Nakkan Paypuli ; the shepherd
Panaiyur Kari, living at Pandivelam, within Tanjavur ; and the shepherd
Araiya.......... living at Rajaraja-terinda-Pandi-tirumanjanattar-velam,
outside Tanjavur, [have to supply] (one) urakku of ghee
[per day], for one sacred lamp, [by the Adavallan (measure)].
32.
To the shepherd Kurundan Satti, residing at Killikudi in Miysengili-nadu,
(a subdivision) of Pandyakulasani-valanadu, were assigned
forty-eight cows in all, (viz.) thirty-four cows out of the
cattle presented by the lord Sri-Rajarajadeva ; twelve cows, (which
could be got) for the eight kasu given out of the money
deposited, for sacred lamps, by the perundaram Sembangudiayan
Amudan Tevan alias Rajavidyadhara-Virupparaiyan of Sembangudi in
Avur-kurram, (a subdivision) of Nittavinoda-valanadu ; and two
cows (which could be got) for the two akkam given out of
the treasury of the lord Sri-Rajarajesvaramudaiyar.......................
Mulapa[rivara]vitteru alias Jananatha-terinda-parivarattar.......
........ From (the milk of these forty-eight cows) he
himself and his dependents, (viz.) his uterine brothers Kurundan
Tevan and Kurndan Pattan ; (his) fatherâs younger brothers
Tevan Puvan and Tevan Adigal, have to supply (one) urakku
of ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
33.
[To] the shepherd Tiruvadi [Kunran], residing at Paruvur in
Uttungatunga-valanadu, (a subdivision) of
Rajendrasimha-valanadu, were assigned thirty-two kasu out of the
money deposited, for sacred lamps, by the merchant Achchan Konurkkadan alias
Rajavidyadhara-mayilatti (residing) in (the street called)
Vanavanmadevipperunderu..........................For (these thirty-two
kasu could be got) ninety-six ewes, at the rate of three for each kasu.
From (the milk of these ninety-six ewes) he himself and his
dependents, (viz.) his sons Kunran Tiruvadigal and Kunran Maran ;
and [the shepherd]...................... [living at]
Gandaraditya-chaturvedimangalam in poygai-nadu, (a subdivision)
of Rajendrasimha-valanadu, have to supply (one) urakku of
ghee [per day], for one sacred lamp, [by the Adavallan (measure).]
|
>
|
34.
To the shepherd Sattan Pirandai, residing at Uyyakkondan â
terinda-tirumanjanattar â velam, outside Tanjavur, were assigned
[ninety-six ewes in all], (viz.) (1) forty-five ewes out of the
ewes given by the arbitrator (naduvirukkum) Kadalangudi
Damodi[ra-battanar] for the sacred lamps (which he) had (vowed)
to put up â(in case) no filth was thrown (on) him in the war of
the lord Sri-Rajarajadeva at Kori ;â (2) three ewes (which could be
got) for the one kasu given out of the money deposited by the
same (person) for the above-mentioned (lamps) ; (3) twelve
ewes (which could be got) for the four kasu given
out of the money deposited, for sacred lamps, by [the palace-woman,
Varagu]nan Eruvattur of Uy[yakkondan-terinda-tirumanjanattar-velam]; (4)
thirty-two ewes (equivalent) to the sixteen cows given out of the
cattle (madu) belonging to Iladamadeviyar and given (by her),
for sacred lamps, to (the image of) Pasupatamurttigal set up by
her ; (5) three ewes (which could be got) for the one kasu given
out of the money deposited, for sacred lamps, by (the retinue known
as) Mulaparivaravitteru alias Jananatha-terina-parivarattar ;
and (6) one ewe (which could be got) for the two akkam
given out of the treasury of the lord Sri-Rajarajesvaramudaiyar. [From (the
milk of these ninety-six ewes) he himself and his] dependents, (viz.)
his cousin Marapadi Karrali ; the shepherd Alan Karunan, living at
Mangalanallur in Kirsengili-nadu, (a subdivision) of
Pandya-kulasani-valanadu ; the shepherd Kulattur Panaiyan, living in the
same village ; and the shepherd Kari Surri, living in the same village,
have to supply (one urakku of ghee per day, [for one sacred
lamp], by the Adavallan (measure).
35.
To the shepherd Sattan.............. n residing at Sri-Parantaka-chaturvedimangalam,
a free village in Rajendrasimha-valanadu, wee assigned ninety-six ewes
in all, (viz.) seventy-two ewes out of the ewes given by the perundaram..........................
for the sacred lamps (which he) had (vowed) to put up
â(in case) no filth was thrown (on) [him] in the war of
[the lord Sri-Rajarajadeva] at Kori ;â and twenty-four ewes, (which
could be got) for the eight kasu given out of the money
deposited for sacred lamps by the royal secretary (tirumandiravolai)
Karayil Eduttapadam, the headman (kiravan) of Rajakesarinallu.
From (the milk of these ninety-six ewes) he himself and his
dependents, (viz.) the shepherd........... laiyan, living at Sri-Parantaka-chaturvedimangalam,
a free village in Rajendrasimha-valanadu ;............. Sikittan.........................
Rajaraja-[valanadu] ; the shepherd Kari Nagan, living at Sri-Parantaka-chaturvedimangalam,
a free village in Rajendrasimha-valanadu ; and the shepherd Kovan
Nilakkirivan, living in the same village, have to supply (one) urakku
of ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
36.
To the shepherd Sandiran Naranan, residing at Kshatriyasikhamanipuram in
Kirvengai-nadu, (a subdivision) of Rajaraja-valanadu, (were
assigned) [ninety-six] ewes in all, (viz.) twenty-four ewes,
(which could be got) for the eight kasu given out of the
money deposited by Sembangudaiyan Amudan Tevan alias
Rajavidya[dhara Virupparaiyan] of Sembangudi in Avur-kurram, (a
subdivision) of Nittavinoda-valanadu, for the sacred lamps (which he)
had (vowed) to put up â(in case) no filth was thrown (on)
[him] in the war of [the lord Sri-Rajarajadeva at Kori] ; â fourteen
ewes (which are equal) to the seven cows given out f the cows (surabhi)
of the lord Sri-Rajarajesvaramudaiyar; and fifty-eight ewes (equivalent)
to the twenty-nine cows assigned out of the cows given by the senapti
Kurvan Ulagalandan alias Rajaraja-Maharajan for the sacred lamps
(which he) had (vowed) to put up â(in case) no
filth was thrown (on) him in the war f the lord Sri-Rajarajadeva
at Kori.â [From (the milk of these ninety-six ewes) [he
himself] and his dependents, (viz.) his uterine brother Sandiran
Pandai ; (his) father-in-law
(maman) Etti Kilavan ; his (i.e. the latterâs) father-in-law
Terri Aruvi ; and the shepherd Oramban Palur, living at
Kshatriyasikhamanipuram in Kirvengai-nadu, (a subdivision) of
Rajaraja-valanadu, have to supply (one) urakku of ghee per
day, [for one sacred lamp], by the Adavallan (measure).
37.
To the shepherd Sattan Kadan, residing at Sri-Parantaka-chaturvedimangalam,
a free village in Rajendrasimha-valanadu, (were assigned)
ninety-six ewes in all, (viz.) (1) twenty-four ewes, (which
could be got) for the eight kasu given out of the money
deposited by [Sembangudaiyan Amudan Tevan alias Raja]-vidyadhara-Virupparaiyan
of [Sembangudi] in Avur-kurram, (a subdivision) of
Nittavinoda-valanadu, for the sacred lamps (which he) had (vowed)
to put up â(in case) no filth was thrown (on) him
in the war of the lord Sri-Rajarajadeva at Kori ;â (2) twenty-four
ewes out of the ewes given by the Perundaram Lokamarayan for the
sacred lamps (which he) had (vowed) to put up â(in case)
no filth was thrown (on) him in the war of the lord Sri-Rajarajadeva
at Kori ;â and (3) forty-eight ewes (equivalent) to the
twenty-four cows assigned out of the cows given by the senapati
Kuravan Ulagalandan alias Rajaraja-Maharajan for the sacred lamps
(which he) had (vowed) to put up â(in case) [no
filth was thrown] (on) him [in the war] of the lord Sri-Raja[rajadeva
at Kori].â From (the milk of these ninety-six ewes) he himself
and his dependents, (viz.) his sons Kadan Sattan, Kadan Manjan
and Kadan Aykorundu ; and the shepherd Vikramadittan Mungil, living at
Sri-Parantaka-chaturvedimangalam, a free village in
Rajendrasimha-valanadu, have to supply (one) urakku of
ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavalllan (measure).
38.
[To the shepherd Pallan]..................
[residing] at Sri-Parantaka-chaturvedi[mangalam], a free village in
Rajendrasimha-valanadu, were assigned ninety-six ewes in all, (viz.)
seventy-two cases out of the ewes given by the [Pe]rundaram
Lokamarayan for the sacred lamps (which he) had (vowed) to
put up â(in case) no filth was thrown (on) him in the
war of the lord Sri-Rajarajadeva at Kori ;â and twenty-four ewes,
(which could be got) for the eight kasu given out of the money
deposited, for sacred lamps, by the royal secretary, Karayil Eduttapadam,
the headman of Rajakesarinallur. From (the milk of these ninety-six
ewes) he himself and his dependents, (viz.) his uterine
brothers Pallan Kuttan and Pallan Kiran ; his nephew Mugatti Eruvan ;
and the shephered Modan Tiran, living at Sri-Parantaka-chaturvedimangalam,
a free village in Rajendrasimha-valanadu, have to supply (one) urakku
of ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavllan (measures).
39.
To the shepherd Kayilayan Kari, residing at Mirai in Mirai-kurram, (a
subdivision) of Rajendrasimha-valanadu, were assigned ninety-six
ewes in all, (viz.) seventy-two ewes out of the ewes given by the
Perundaram Lokamarayan for the sacred lamps (which he) had (vowed)
to put up â(in case) no filth was thrown (on) him in the
war of the lord Sri-Rajarajadeva at Kori ;â and twenty-four ewes, (which
could be got) for the eight kasu given out of the money
deposited, for sacred lamps, by the royal secretary, Karayil Eduttapadam,
the headman of Rajakesarinallur. From (the milk o these ninety-six
ewes) he himself and his dependents, (viz.) his son Kari [Vadugan]
; (his) uterine brothers Kayilayan Punnai and Kayilayan Pattan ; and (his)
uterine brotherâs son Punnai Kayilayan, have to supply (one) urakku
of ghee per day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
|
>
|
40.
To the shepherd Madisudan Manran, residing at
Vijayalaya-chaturvedimangalam in Kandara-nadu, (a subdivision) of
Nittavinoda-valanadu, (were assigned) ninety-six ewes in all, (viz.)
twenty-four ewes, (which could be got) for the eight kasu
given out of the money deposited by Semabngudaiyan Amudan Tevan alias
Rajavidyadhara â Virupparaiyan of Sembangudi in Avur-kurram, (a
subdivision) of Nittavinoda-valanadu, for the sacred lamps (which
he) had (vowed) to put up â(in case) no filth was
thrown (on) him in the war of the lord Sri-Rajarajadeva at Kori
;â and seventy-two ewes (equivalent) to the thirty-six cows
assigned out of the cows given by the senapati Kuravan
Ulagalandan alias Rajaraja-Maharajan for the sacred lamps (which
he) had (vowed) to put up â(in case) no filth was
thrown (on) him in the war of the lord Sri-Rajarajadeva at Kori.â
From (the milk of these ninety-six ewes) he himself and his
dependents, (viz.) his uterine brothers Madisudan Mulluran and
Madisudan Solai ; his fatherâs younger brothers Pidaran Madisudan and
[Pida]ran Narayanan, have to supply (one) urakku of ghee
pr day, for one sacred lamp, by the Adavallan (measure).
Home
Page
|
>
|
|