The Indian Analyst
 

Annual Reports

 

No. Place of inscription. Dynasty. King. Date. Language and alphabet. Remarks.
  TRICHINOPOLY DI STRICT─contd. LALGUDI TALUK─contd. Tiruppaṅgili─concld.          
189 Same wall Pāṇḍya Māravarman alias Tribhuvanachakravartin Kulaśēkharadēva ‘who took all countries’. 27th year (in words), Kuṁbha, [ba.] 11, Friday, Uttirāḍam. Tamil States that as Mudaliār Tavapperumāḷ Mudaliār undertook to complete the unfinished Periyanāṭṭān-tirumāḷigai and Periyanāṭṭān-Tirugōpuram of the temple, the nāḍu, nagara,m agaram, and brahmadēya-tenants of the Periyanāṭṭār community agreed to contribute for this purpose, a specified levy on their lands.
190 Do. Vijayanagara Veṅkaṭapatirāya Śaka 1514, Nandana, Tulā, Vṛiśchika, ba. 5  . . , Punarpūśam, Monday. Do.

States that certain concessions in taxes were made to the tenants who had deserted their holdings  on account of increased taxation.

191 Do.      (left of entrance) Pāṇḍya Jaṭāvarman alias Tribhuvanachakravartin Sundara-Pāṇḍya. 10th year (in words), Vaigāśi 10, Do. Stated that the village Puṭakam alias Nīlivanapperumāḷnallūr which had been granted to the temple by Nāṭṭaraśan Śūlpagaivenrān (of Ēlūr-nāḍu), but which had lapsed, was recovered through  the agency of Tavapperumāḷ Mudaliār, the administrator of Chirāppaḷḷi and granted as tirunāmattukkāṇi to the temple for conducting offerings and worship on the day of Mūla, the natal star of the king.
192 Do. …. Tribhuvanachakravartin- Kōnērinmaikoṇḍān. 36th year (in words), 154th day. Do. Registers royal gift of the village Periyakaḷḷikkuḍi in Mēlai-Vaḷḷuvappāḍi-nāḍu, in Karikālakaṇṇa-vaḷanāḍu for constructing this gōpura of seven storeys. (See also S. I. I. Vol. IV, No. 541).
193

Slab set up in the street to the north of the same temple.

Hoysaḷa …. …. Grantha and Tamil Contains the birudas of the Hoyśaḷa king Vīra-Sōmēśvara and states that this maṭha was the gift of the king and his queen. A crudely cut figure of a tiger is found on the top of the inscription.
194 Tiruveḷḷarai.─West verandah in the first prākāra of the Puṇḍarīkāksha-Perumāḷ temple. …. Tribhuvanachakravartin- Kōnērinmaikoṇḍān.

16th year, 91st day

Tamil Registers a royal gift of tax-free land for providing offering and worship, to sendāmaraikkaṇṇāḷvār and Kambikkā dālvār at Tiruveḷḷarai in Pāchchil-kūrram, a subdivision of Rājarāja-vaḷanāḍu. The royal secretary was Mīnavan Muvēndavēḷān.
195 Same wall …. …. Āṅgīrasa, Vaigāśi 28. Do. In characters of the 14th century A. D. Damaged. The inscription is chiselled away. Seems to register gift of house site and to provide for certain offerings.
196 Inner wall of the “Nāli-kēṭṭān Vāśal” (left of entrance) in the same temple. …. …. …. Tamil verse In characters of the 13th century A. D. Verse in praise of the (Pāṇḍya) king who divided the Kāviri-nāḍu-(i.e., the Chōḷa country) between Vaḷava and Māgadar-kōn.
197 Same place, rights of entrance Pāṇḍya …. …. Do. Do.      Verse in praise of Māran who claims to have uprooted in Kāviri-nāḍu all the pillars in the palace of the Chōḷa (Śembiyan) excepting sixteen (belonging to the maṇḍapa) where the work Paṭṭinappālai of Kaṇṇan was just presented to scholars for their approval.

>
>