The Indian Analyst
 

Annual Reports

 

No. From whom received. Dynasty. King. Date. Language and alphabets.

Disposal of the original.

Where to be published. Remarks.
1 Sri Gopalattevar of Paḍandāl, through the Tahsildar of Sattur taluk, Ramnad distrcit. Vijayanagara Rāmarāja ‘ ruling from Vijayanagara’. Śaka 1355 (wrong), Naḷa, Tai 27, Monday, śu. 13, Punarpūśam . Tamil Returned to the owner. South Indian Inscriptions. In modern characters. Purports to record the grant of a variśai-mānyappaṭṭayam and vbhaya-samayapaṭṭayam relating to some social and other privileges by the members of the five (artisan) communities residing at Madurai, to a certain Tanippulittēvan, a member of the Iḍaṅgai community of Varudanpaṭṭi, in recognition of his having worsted in a fight Orukkāppuliyuḍaiyān, the head of the Valaṅgai community who was  a source of great trouble to them.
2 The Distrcit Munsiff, Śrīvilliputtūr, Ramnad district. Madura Nāyaka Vijayaraṅga Chokkanātha-Nāyaka. Śaka 1667, Kali 4846, Akshaya, Chittirai 21. Do. Do. Do. Purports to record an agreement made by the barbers settled at Śrīvilliputtūr in Tirumalli-vaḷanāḍu to levy from among themselves, some imposts on every household on occasions of marriages and funerals, for the maintenance of a maṭha built by them in the Tiruvaṇṇāmalai street in the village.
3 Sri S. P. Suvarnamukhi of Kāḍpaṭṭi, Jamkhandi State, through the Agent to the Governor-General, Deccan States. Keḷadi Basavappa-Nāyaka Śaka 1632, Virōdhi, Jyēshṭha, śu. 5. Kannaḍa Do. Do. States that at the request of a certain Mariyappa, the gift of lands at Chikkamuḷakere-grāma and Khaidoṭṭi-grāma in Gājanūru-sīme, made by the king to the teacher Charamūrti Rāchavaṭṭidēva, the disciple of Charamūrti Kabbinakante Kari-Basavarājadēva sometime previously, was now confirmed by a deed. Gives the ancestry of the chief for three generations. Incidentally mentions the Muhammadans Burāna-Khān, Sābhāsa-Khān, Lāḍā-Khān and Abū-Khān, from whom the lands in question were purchased.
4 Vidvān Purnakutumba Rao of Guḍlavallēru, Gudivada taluk, Kistna distrcit. Reḍḍi Ana-Vōta-Reḍḍi Śaka 1280, (in c h r o n o g r a m ), Pausha, darśa, Tuesday, solar eclipse. Sanskrit and Telugu in Telugu. Do. Epigraphia Indica. Registers grant of the village Kōḍūru on the bank of the river Malāpahā to several Brahmans, after renaming it as Annavōtapuram.
5 The Deputy Tahsildar, Darsi, Nellore district. Kākatīya Gaṇapatidēva Śaka 1176 (in chronogra and figures), Ānanda, Phālguṇa, śu. 10, Monday. Do. Do. South Indian Inscriptions. Registers gift of the village Śārṅgapuram made for the merit of his overlord, to several Brahmans of various gōtras, by prince Śārṅgadhara, son of Mādhava, the lord of Addaṅki, and grandson of Śārṅgadhara of the Śālaṅkāyana-gōtra. (Published in Nellore Inscriptions, pp. 137 ff.)

>
>