The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 
No. Source Dynasty King Date

Language
and
Alphabet

Remarks
 

ASSAM
DARRANG DISTRICT

         
1

Tezpur.—Boulder in the bed of the Brahmaputra river about 1½ miles from the town.

Mlēchchha (Sālastambha). Harjaravarman

Gupta 510

Sanskrit, Northern Alphabet.

Published in JBORS, Vol. III, p. 511, and Kāmarūpaśāsanāvalī, p. 185.

 

  KAMRUP DISTRICT          
2

Gauhati—Slab near the Ugra-Tārā temple.

Ahom Svarganārāyaṇa Śivasiṁha

Śaka 1650 (gaganaśara-rasa-śaśin).

Sanskrit, Bengali-Assamese.

Records the re-excavation of a tank at Prāgjyōtishapura by the Dihiṅgīya Bṛihat-Phukkana who was a servant of the queen Phullēśvarīdēvī. The king is represented as a descendant of Indra.

3

Broken pillar in the State Museum. (Findspot : Gāchhtal, Ḍabakā, Now-gong District.)

…. ….

….

Sanskrit, Gauḍīya

Fragmentary. Noticed and illustrated by R. M. Nath, The Background of Assamese Culture, p. 50, Plate XIX, 2 ; cf. IHQ., Vol. XXII, p. 13.

4

Kāmākhyā Hill

Ahom Śivasiṁha

Śaka 1654 (vēdaviśikha-vēdāṅgaśaśānka).

Sanskrit, Bengali-Assamese.

Records the construction of the western gate of Prāgjyōtishapura by the Dehīṅgīya Baḍa-Phukkana under the king’s order. The king is called a descendant of Indra.

5

Kāmākhyā Temple

.. ….

….

Do.

Records the gift of a muktābharaṇa made of 15 tolas  of gold and 60 tolas of silver in favour of the goddess by the Rājamantrin Baḍa-Gohāñi.

6 Do. Ahom Rājēśvarasiṁha Śaka 1681 (kshitivasu-svāda-indu). Do.

Records the construction of an utsava-mandira for the goddess Kāmākhyā by the Bṛihat-Phukkana.

7 Do. .. Malladēva (1) Śaka 1487 (turaga-gaja-vēda- śaśāṅka) ; (2) Śaka 1487 (muni-nāga-vēda śaśabhṛit). Do. Records the construction of a prāsāda for the deity.
8

Ūrvaśī Island in the Brahmaputra near Gauhati.

.. …. …. Do.

A verse in anushṭubh reading : Śrīmatā Kāmadēvēna kēvalaṁ sukṛitārtthinā .... dēvau kāritau Hari-Śaṁkaran, near the engraving of a Śiva-liṅga and a figure of Vishṇu. In characters of about the tenth century. Pilgrim’s record.

9 Do. .. …. …. Do.

One line containing the name Paṇḍita Prabhākara, near the engraving of a figure of Vishṇu.                     Do.

10 Do. .. …. …. Do. Mentions a Paṇḍita whose name is damaged.            Do.
11 Do. .. …. …. Do.

Mentions Prabhākara in line 1 and a Paṇḍita, whose name is doubtful, in line 2.      Do.

12

Do.

..

….

….

Do.

Seems to contain the name Kēśava.    Do.


>
>