The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Volume - III

Contents

Preface

Introduction

Part - I

Inscription at Ukkal

Melpadi

Karuvur

Manimangalam

Tiruvallam

Part - II

Kulottunga-Chola I

Vikrama Chola

Virarajendra I

Kulottunga-Chola III

Part - III

Aditya I

Parantaka I

Gandaraditya

Parantaka II

Uttama-Chola

Parthivendravarman

Aditya II Karikala

Part - IV

copper-plate Tirukkalar

Tiruchchengodu

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

XV.- Inscriptions of Parthivendravarman or Parthivendradhipativarman, who took the head of Vira-Pandya

No. 177 to 180 Siva, Varaha-Perumal temples

No. 152 to 155 Vaikuntha-Perumal, Madariamman temples

No. 156 to 157 Kharapurisvara, Vaikuntha-Perumal temples

No. 158 to 161 On the east and north wall of the Vaikuntha-Perumal temple

No. 162 to 165 Vaikuntha-Perumal, Vishnu temples at Tirumalpuram

No. 166 to 170 Jalanathesvara temple at Takkolam

No. 171 to 176 Subrahmanya, Vaikuntha-Perumal, Masilamanisvara temples

No. 181 to 184 Tiruvalisvara,  Vaikuntha-Perumal, Jalanathesvara temples

No. 185 to 189 Varaha-Perumal, Tiruvalisvara, Ullagaikulunda temples

No. 190 to 194 Jalanathesvara, Selliyamman, Vishnu temples

No. 195 to 198 Masilamanisvara, Manikanthesvara, Vishnu temples

No. 177.— ON THE NORTH WALL OF THE VAIKUNTHA-PERUMAL TEMPLE AT UTTARAMALLUR[1]

In the 5th year of Parthivendradhipativarman who took the head of Vira Pandya, the members of the assembly of Uttarameri-chaturvedimangalam gave certain lands in their village as Vishaharabhoga for the maintenance of a physician who removed (snake ?) poison.  Inasmuch as the at the end of line 5 it is stipulated that he who has obtained the order of the members of the assembly shall alone enjoy the land, it is probable that the lands in question were assigned only to experts in that profession.

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 5th year of (the reign of) Parthivendradhipativarman who took the head of Vira-Pandya, (this is) the writing of us (the members) of the big assembly of Uttarameru-chaturvedimangalam.  The following are the lands granted as Vishaharabhoga in our village, free of all taxes, as long as the moon and the sun last:-

(L. 2.) 480 kuli of third rate (land) (comprised) in the 17th and the 12th squares (sadukkam) to the east of (the path called) Pallavanarayana-vadi of the 4th  kannaru (situated) to the south of (the channel called) Sridevi-vaykkal; 300 kuli the 4th kannaru (situated) to the north of (the lane called) Subrahmanya-narasam ; 500 kuli of third rate (land) belonging to the 5th sadukkam to the east of (the channel called) Bhagavati-vaykkal of the first kannaru  (situated) to the north of (the channel called) Sridevi-vaykkal; in all, the classified land[2] comprised in these is 1,280 (kuli).

(L. 4.) We gave this land (measuring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [3] of land, as Vishaharabhoga, without subjecting it to any kind of taxes —  such as echchoru, vetti or amanji.  Any one who refers to the land as taxable shall be liable to pay a fine of 25 kalanju of gold to be credited to the court of justice (dhanmasana).  Those . . . . . . . . . . . . . . who have obtained the order of appointment from the members of the assembly, shall alone enjoy (this land).  We, the members of the assembly had this edict engraved one stone I, Aiyayirattirunurruva-Brahmapriyan, the arbitrator, and (a member) of the assembly, wrote (this) by (their) order.

No. 178.— ON A ROCK NEAR THERUINED SIVA TEMPLE AT TAYANUR[4]

The record states that in the 5th year of king Parthivendravarman a certain Nilakandaraiyan Annavan Nattadigal gave, on the occasion of a solar eclipse, 1 ½ patti of land to the god Mahadeva of Tanakkamalai for conducting sribali, on behalf of Nilagangaraiyan Annavan Nattadigal who was perhaps his brother.  Sribali is a ceremony performed by sounding drums and throwing cooked rice and flowers all round the temple.  This inscription provides for five men to sound the different musical instruments used on the occasion.

Hail! Prosperity ! In the 5th year of king Parthivendravarman, at the request of the residents of Miyvali-Tayanur in Singapura-nadu, I, the glorious Nilakandaraiyan Annavan Nattadigal[5] gave, for (the merit of) the glorious Nilagangaraiyan Annavan Nattadigal on the occasion of a solar eclipse and to last as long as the moon and sun, to the god Mahadeva (Siva) of Tanakkamalai one patti of land in (the field called) Tenkarpatti of this village and half (patti) of land including the western division, in Tarippatti, as a sribali-bhoga (in order that the sribali) may be sounded by five men.  Tiran Mudaiyan, the chief of Merkudi in Umbala-nadu and his younger brother Tiran Ulagadigal paid gold to the residents (of the village), took complete possession by purchase of this 1 ½  patti of land and had it make tax-free.  We two, Tiran Mudaiyan, and Tiran Ulagadigal carried out the sribali-bhoga in the manner (described).  This (charity) shall be under the protector of all Mahesvaras.

No. 179.— ON THE NORTH WALL OF THE VAIKUNTHA —  PERUMAL TEMPLE AT UTTARAMALLUR[6]

This inscription records a transaction made in the 5th year of king Parthivendradivarman by the assembly of Uttarameru-chaturvedimangalam, making certain lands granted to the temple of Tiruvunniyur, for tiruchchennadai and a sacred lamp, tax-free.

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 5th year of (the reign of) Parthivendradivarman who took the head of the Pandya (king), we the members of the assembly of Uttarameru-chaturvedimangalam, (a village) in its (own) subdivision (kuru) in Kaliyur-kottam wrote (thus).  The (following) land was given for the sacred current expenses (tiruchchennadai) and a sacred lamp of the god (Perumanadigal) in (the temple of) Tiruvunniyur of our village : -

(L1. 1 to 4.)  Four hundred and eighty kuli  of first rate (land) in the second sadukkam, to the west of (the path called) Paramesvara-vadi of the fourteenth kannaru (situated) to the north of Subrahmanya-narasam; in the same place, two hundred and twenty kuli of first rate (land) in the first sadukkam (situated) to the east of Paramesvara-vadi of the fifteenth kannaru ; (and) three hundred and sixty kuli of first rate (land) in the fifth and sixth sadukkam  to the east of Marapidugu-vadi of the 11th kannaru (situated) to the south of (the channel called) Sridevi-vaykkal ; in all, the land (granted) was three ma one kani and one mundirigai.  Having received purvacharam from Sandran Elunurruvan alias Nulamba Mayilatti, we the members of the assembly of Uttarameru-chaturvedimangalam made (these lands) tax-free as long as the moon and the sun (last), binding ourselves not to collect  irai, echchoru and vetti and (also stipulating) that those who abrogate this and point out (the lands) as taxable, shall be liable to pay a fine[7] of twenty-five kalanju of gold.  I, Brahmapriyan, the madhyastha and a member of the assembly, being directed by them wrote (this).  Prosperity !

No. 180.— ON THE NORTH BASE OF THE CENTRAL SHRINE IN THE VARAHA-PERUMAL TEMPLE AT TIRUVADANDAI[8]

This inscription records a gift of gold for burning a sacred lamp, in the 6th year of king Parakesari Vendradivarman, by a resident of Talaisayanapuram alias Taiyur.

Vendradivarman is probably the same as Parthivendradivarman.  The adjunct Parakesari shows that he was either a Chola king or a Chola subordinate.  The title may further enable us to connect Parthivendradivarman with Aditya (II.)-Karikala, which is not very unlikely.

Talaisayanam is the name of Vishnu temple at Mahabalipuram referred to in the Nalayiraprabandham. Taiyur is No. 52 on the Madras survey map of the Chingleput taluk, about 12 miles north-west of Mahabalipuram.

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 6th year of (the reign of) king Parakesari-Vendradivarman, we (the members) of the assembly and the residents of the village (room) of Tiruvidavandai, a devadana of Paduvur-nadu in Amurkottam, wrote (thus) :-

(L. 3.) From Tiruvadigal Vaikundan, the headman of Vaiyodu (and a (resident) of Talaisayanapuram alias Taiyur (situated) in this kottam and in its (own) subdivision, we received 12 kalanju of gold by weight[9] and bound ourselves to apply the interest on this gold for measuring out ninety nali of liquid ghee[10] each year.  From this ghee, we shall cause one sacred lamp to burn (using) one ulakku of ghee every day as long as the moon and the sun (last).  We shall burn this one lamp without discontinuing (it).  We the members of the assembly and the residents of the village shall measure out ninety nali of liquid ghee each year.  If with this (ghee) we do not maintain the (said) lamp, we agree to pay a daily fine of a quarter-pon  (of gold) to the Dharmasana.  Those who say “nay” to this shall incur the sins committed by persons in theseven hundred kadam between the river Ganga (the Ganges) and Kumari (Cape Comorin).  The sacred feet of those who protect this charity (shall be) on my head.  Do not forget charity!


[1]  No. 36 of 1898.

[2]  Thoo (thooyi) means pure or white and thookkuzhi may have to be understood here in the sense of ‘classified land.’

[3]  The extent of land is here expressed by a group of ten symbols.

[4]   No. 362 of 1909.

[5]  This name is unnecessarily repeated in the Tamil text in 1.4.

[6]  No. 28 of 1898.

[7]  On monru = to pay a fine, see South-Indian Inscriptions, Vol. III, page 51, note 4 ; manrupadu  is explained as fine ; ibid., page 38, note 5.

[8]  No. 269 of 1910.

[9]  The meaning of the word edarpuram is not certain.

[10]  Ney-vennai here and ennai in the following sentences refer probably to ghee; in this case, ennai must indicate ghee in liquid state.

Home Page