No.
177 to 180 Siva, Varaha-Perumal temples
No.
152 to 155 Vaikuntha-Perumal, Madariamman temples
No.
156 to 157 Kharapurisvara, Vaikuntha-Perumal temples
No.
158 to 161 On the east and north wall of the Vaikuntha-Perumal
temple
No.
162 to 165 Vaikuntha-Perumal, Vishnu temples at Tirumalpuram
No.
166 to 170 Jalanathesvara temple at Takkolam
No.
171 to 176 Subrahmanya, Vaikuntha-Perumal, Masilamanisvara temples
No.
181 to 184 Tiruvalisvara, Vaikuntha-Perumal, Jalanathesvara
temples
No.
185 to 189 Varaha-Perumal, Tiruvalisvara, Ullagaikulunda temples
No.
190 to 194 Jalanathesvara, Selliyamman, Vishnu temples
No.
195 to 198 Masilamanisvara, Manikanthesvara, Vishnu temples
No.
177.â ON THE NORTH WALL OF THE VAIKUNTHA-PERUMAL TEMPLE AT
UTTARAMALLUR
In
the 5th year of Parthivendradhipativarman who took the
head of Vira Pandya, the members of the assembly of
Uttarameri-chaturvedimangalam gave certain lands in their village as
Vishaharabhoga for the maintenance of a physician who removed
(snake ?) poison. Inasmuch
as the at the end of line 5 it is stipulated that he who has
obtained the order of the members of the assembly shall alone enjoy
the land, it is probable that the lands in question were assigned
only to experts in that profession.
(Line
1.) Hail ! Prosperity ! In the 5th year of (the reign
of) Parthivendradhipativarman who took the head of Vira-Pandya,
(this is) the writing of us (the members) of the big
assembly of Uttarameru-chaturvedimangalam.
The following are the lands granted as Vishaharabhoga
in our village, free of all taxes, as long as the moon and the sun
last:-
(L.
2.) 480 kuli of third rate (land) (comprised)
in the 17th and the 12th squares (sadukkam)
to the east of (the path called) Pallavanarayana-vadi of the
4th kannaru
(situated) to the south of (the channel called)
Sridevi-vaykkal; 300 kuli the 4th kannaru (situated)
to the north of (the lane called) Subrahmanya-narasam ; 500 kuli
of third rate (land) belonging to the 5th sadukkam
to the east of (the channel called) Bhagavati-vaykkal of the first kannaru
(situated) to the north of (the channel called)
Sridevi-vaykkal; in all, the classified land
comprised in these is 1,280 (kuli).
(L.
4.) We gave this land (measuring) . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
of land, as Vishaharabhoga, without subjecting it to any kind
of taxes â such as echchoru,
vetti or amanji. Any
one who refers to the land as taxable shall be liable to pay a fine
of 25 kalanju of gold to be credited to the court of justice
(dhanmasana). Those
. . . . . . . . . . . . . . who have obtained the order of
appointment from the members of the assembly, shall alone enjoy (this
land). We, the
members of the assembly had this edict engraved one stone I,
Aiyayirattirunurruva-Brahmapriyan, the arbitrator, and (a member)
of the assembly, wrote (this) by (their) order.
No.
178.â ON A ROCK NEAR THERUINED SIVA TEMPLE AT TAYANUR
The
record states that in the 5th year of king
Parthivendravarman a certain Nilakandaraiyan Annavan Nattadigal
gave, on the occasion of a solar eclipse, 1 ½ patti of land
to the god Mahadeva of Tanakkamalai for conducting sribali,
on behalf of Nilagangaraiyan Annavan Nattadigal who was perhaps his
brother. Sribali is a ceremony performed by sounding drums and
throwing cooked rice and flowers all round the temple.
This inscription provides for five men to sound the different
musical instruments used on the occasion.
Hail!
Prosperity ! In the 5th year of king Parthivendravarman,
at the request of the residents of Miyvali-Tayanur in Singapura-nadu,
I, the glorious Nilakandaraiyan Annavan Nattadigal
gave, for (the merit of) the glorious Nilagangaraiyan Annavan
Nattadigal on the occasion of a solar eclipse and to last as long as
the moon and sun, to the god Mahadeva (Siva) of Tanakkamalai
one patti of land in (the field called) Tenkarpatti of
this village and half (patti) of land including the western
division, in Tarippatti, as a sribali-bhoga (in order that
the sribali) may be sounded by five men.
Tiran Mudaiyan, the chief of Merkudi in Umbala-nadu and his
younger brother Tiran Ulagadigal paid gold to the residents (of
the village), took complete possession by purchase of this 1 ½
patti of land and had it make tax-free.
We two, Tiran Mudaiyan, and Tiran Ulagadigal carried out the sribali-bhoga
in the manner (described).
This (charity) shall be under the protector of all Mahesvaras.
No.
179.â ON THE NORTH WALL OF THE VAIKUNTHA â
PERUMAL TEMPLE AT UTTARAMALLUR
This
inscription records a transaction made in the 5th year of
king Parthivendradivarman by the assembly of
Uttarameru-chaturvedimangalam, making certain lands granted to the
temple of Tiruvunniyur, for tiruchchennadai and a sacred
lamp, tax-free.
(Line
1.) Hail ! Prosperity ! In the 5th year of (the reign
of) Parthivendradivarman who took the head of the Pandya (king),
we the members of the assembly of Uttarameru-chaturvedimangalam, (a
village) in its (own) subdivision (kuru) in
Kaliyur-kottam wrote (thus).
The (following) land was given for the sacred current
expenses (tiruchchennadai) and a sacred lamp of the god (Perumanadigal)
in (the temple of) Tiruvunniyur of our village : -
(L1.
1 to 4.) Four hundred
and eighty kuli of
first rate (land) in the second sadukkam, to the west
of (the path called) Paramesvara-vadi of the fourteenth kannaru
(situated) to the north of Subrahmanya-narasam; in the same
place, two hundred and twenty kuli of first rate (land)
in the first sadukkam (situated) to the east of
Paramesvara-vadi of the fifteenth kannaru ; (and)
three hundred and sixty kuli of first rate (land) in
the fifth and sixth sadukkam
to the east of Marapidugu-vadi of the 11th kannaru
(situated) to the south of (the channel called)
Sridevi-vaykkal ; in all, the land (granted) was three ma
one kani and one mundirigai.
Having received purvacharam from Sandran Elunurruvan alias
Nulamba Mayilatti, we the members of the assembly of
Uttarameru-chaturvedimangalam made (these lands) tax-free as
long as the moon and the sun (last), binding ourselves not to
collect irai,
echchoru and vetti and (also stipulating) that
those who abrogate this and point out (the lands) as taxable,
shall be liable to pay a fine
of twenty-five kalanju of gold.
I, Brahmapriyan, the madhyastha and a member of the
assembly, being directed by them wrote (this).
Prosperity !
No.
180.â ON THE NORTH BASE OF THE CENTRAL SHRINE IN THE
VARAHA-PERUMAL TEMPLE AT TIRUVADANDAI
This
inscription records a gift of gold for burning a sacred lamp, in the
6th year of king Parakesari Vendradivarman, by a resident
of Talaisayanapuram alias Taiyur.
Vendradivarman
is probably the same as Parthivendradivarman.
The adjunct Parakesari shows that he was either a Chola king
or a Chola subordinate. The
title may further enable us to connect Parthivendradivarman with
Aditya (II.)-Karikala, which is not very unlikely.
Talaisayanam
is the name of Vishnu temple at Mahabalipuram referred to in the Nalayiraprabandham.
Taiyur is No. 52 on the Madras survey map of the Chingleput taluk,
about 12 miles north-west of Mahabalipuram.
(Line
1.) Hail ! Prosperity ! In the 6th year of (the reign
of) king Parakesari-Vendradivarman, we (the members) of the
assembly and the residents of the village (room) of
Tiruvidavandai, a devadana of Paduvur-nadu in Amurkottam,
wrote (thus) :-
(L.
3.) From Tiruvadigal Vaikundan, the headman of Vaiyodu (and a (resident)
of Talaisayanapuram alias Taiyur (situated) in this kottam
and in its (own) subdivision, we received 12 kalanju
of gold by weight and bound ourselves to
apply the interest on this gold for measuring out ninety nali
of liquid ghee each year.
From this ghee, we shall cause one sacred lamp to burn (using)
one ulakku of ghee every day as long as the moon and the sun
(last). We shall
burn this one lamp without discontinuing (it).
We the members of the assembly and the residents of the
village shall measure out ninety nali of liquid ghee each
year. If with this
(ghee) we do not maintain the (said) lamp, we agree to pay a
daily fine of a quarter-pon
(of gold) to the Dharmasana.
Those who say ânayâ to this shall incur the sins
committed by persons in theseven hundred kadam between the
river Ganga (the Ganges) and Kumari (Cape Comorin).
The sacred feet of those who protect this charity (shall
be) on my head. Do
not forget charity!
Home
Page
|
>
|